bible.systems
Read
Downloads
Contribute
English
Languages
/
Spanish
/
Apocalipsis 8
Apocalipsis 8
Language:
Amharic
Arabic
Bengali
Burmese
Chinese
English
French
German
Gujarati
Hebrew
Hindi
Indonesian
Italian
Japanese
Javanese
Korean
Nepali
Portuguese
Russian
Serbian
Spanish
Swahili
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
Book:
Génesis
Éxodo
Levítico
Números
Deuteronomio
Josué
Jueces
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Reyes
2 Reyes
1 Crónicas
2 Crónicas
Esdras
Nehemías
Ester
Job
Salmos
Proverbios
Eclesiastés
Cantares
Isaías
Jeremías
Lamentaciones
Ezequiel
Daniel
Oseas
Joel
Amós
Abdías
Jonás
Miqueas
Nahúm
Habacuc
Sofonías
Hageo
Zacarías
Malaquías
Mateo
Marcos
Lucas
Juan
Hechos
Romanos
1 Corintios
2 Corintios
Gálatas
Efesios
Filipenses
Colosenses
1 Tesalonicenses
2 Tesalonicenses
1 Timoteo
2 Timoteo
Tito
Filemón
Hebreos
Santiago
1 Pedro
2 Pedro
1 Juan
2 Juan
3 Juan
Judas
Apocalipsis
Chapter:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Hide dashes
Audio
GPT
Direction:
LTR
Auto
RTL
|
Reference:
Hidden
Below
Side
Reina Valera 1909
Amharic Selassie Bible
Bengali 2006 EB Interlinear
King James Version
World English Bible
Gujarati IRV (2019)
Hindi IRV
Japanese Kougo-yaku (1954/1955)
Nepali ERV
Sveto Pismo (Daničić-Karadžić 1868)
Telugu IRV (2019)
Ang Dating Biblia (1905)
Thai KJV
Ukrainian Ogienko (1962)
Vietnamese 1934 (Cadman)
|
IPA:
Off
Greek (Erasmian)
Greek (Koine)
Greek (Modern)
PDFs
✓
Approved
?
Pending review
AI
Imported
—
No translation
1
Καὶ
Y
ὅταν
cuando
ἤνοιξεν
abrió
τὴν
el
σφραγῖδα
sello
τὴν
el
ἑβδόμην,
séptimo
ἐγένετο
hubo
σιγὴ
silencio
ἐν
en
τῷ
el
οὐρανῷ
cielo
ὡς
como
ἡμιώριον.
media–hora
2
καὶ
y
εἶδον
vi
τοὺς
a–los
ἑπτὰ
siete
ἀγγέλους,
ángeles
οἳ
que
ἐνώπιον
delante–de
τοῦ
el
Θεοῦ
Dios
ἑστήκασιν,
están–de–pie
καὶ
y
ἐδόθησαν
fueron–dadas
αὐτοῖς
a–ellos
ἑπτὰ
siete
σάλπιγγες.
trompetas
3
Καὶ
Y
ἄλλος
otro
ἄγγελος
ángel
ἦλθεν
vino
καὶ
y
ἐστάθη
se–paró
ἐπὶ
sobre
τοῦ
el
θυσιαστηρίου,
altar
ἔχων
teniendo
λιβανωτὸν
incensario
χρυσοῦν;
de–oro
καὶ
y
ἐδόθη
fue–dado
αὐτῷ
a–él
θυμιάματα
inciensos
πολλὰ,
muchos
ἵνα
para–que
δώσει
dé
ταῖς
a–las
προσευχαῖς
oraciones
τῶν
de–los
ἁγίων
santos
πάντων
todos
ἐπὶ
sobre
τὸ
el
θυσιαστήριον
altar
τὸ
el
χρυσοῦν
de–oro
τὸ
el
ἐνώπιον
delante–de
τοῦ
el
θρόνου.
trono
4
καὶ
y
ἀνέβη
subió
ὁ
el
καπνὸς
humo
τῶν
de–los
θυμιαμάτων
inciensos
ταῖς
con–las
προσευχαῖς
oraciones
τῶν
de–los
ἁγίων,
santos
ἐκ
de
χειρὸς
mano
τοῦ
de–el
ἀγγέλου,
ángel
ἐνώπιον
delante–de
τοῦ
el
Θεοῦ.
Dios
5
καὶ
y
εἴληφεν
tomó
ὁ
el
ἄγγελος
ángel
τὸν
el
λιβανωτόν,
incensario
καὶ
y
ἐγέμισεν
lo–llenó
αὐτὸν
*
ἐκ
de
τοῦ
el
πυρὸς
fuego
τοῦ
de–el
θυσιαστηρίου,
altar
καὶ
y
ἔβαλεν
arrojó
εἰς
a
τὴν
la
γῆν;
tierra
καὶ
y
ἐγένοντο
hubo
βρονταὶ,
truenos
καὶ
y
φωναὶ,
voces
καὶ
y
ἀστραπαὶ,
relámpagos
καὶ
y
σεισμός.
terremoto
6
Καὶ
Y
οἱ
los
ἑπτὰ
siete
ἄγγελοι,
ángeles
οἱ
los
ἔχοντες
que–tienen
τὰς
las
ἑπτὰ
siete
σάλπιγγας,
trompetas
ἡτοίμασαν
se–prepararon
αὑτοὺς
*
ἵνα
para
σαλπίσωσιν.
tocar
7
Καὶ
Y
ὁ
el
πρῶτος
primero
ἐσάλπισεν;
tocó
καὶ
y
ἐγένετο
hubo
χάλαζα,
granizo
καὶ
y
πῦρ
fuego
μεμιγμένα
mezclados
ἐν
con
αἵματι,
sangre
καὶ
y
ἐβλήθη
fue–arrojado
εἰς
a
τὴν
la
γῆν;
tierra
καὶ
y
τὸ
la
τρίτον
tercera–parte
τῆς
de–la
γῆς
tierra
κατεκάη,
fue–quemada
καὶ
y
τὸ
la
τρίτον
tercera–parte
τῶν
de–los
δένδρων
árboles
κατεκάη,
fue–quemada
καὶ
y
πᾶς
toda
χόρτος
hierba
χλωρὸς
verde
κατεκάη.
fue–quemada
8
Καὶ
Y
ὁ
el
δεύτερος
segundo
ἄγγελος
ángel
ἐσάλπισεν;
tocó
καὶ
y
ὡς
como
ὄρος
monte
μέγα,
grande
πυρὶ
con–fuego
καιόμενον,
ardiendo
ἐβλήθη
fue–arrojado
εἰς
en
τὴν
el
θάλασσαν,
mar
καὶ
y
ἐγένετο
llegó–a–ser
τὸ
la
τρίτον
tercera–parte
τῆς
de–el
θαλάσσης
mar
αἷμα;
sangre
9
καὶ
y
ἀπέθανεν
murió
τὸ
la
τρίτον
tercera–parte
τῶν
de–las
κτισμάτων
criaturas
τῶν
las
ἐν
en
τῇ
el
θαλάσσῃ
mar
τὰ
las
ἔχοντα
que–tienen
ψυχάς;
almas
καὶ
y
τὸ
la
τρίτον
tercera–parte
τῶν
de–los
πλοίων
barcos
διεφθάρησαν.
fue–destruida
10
Καὶ
Y
ὁ
el
τρίτος
tercero
ἄγγελος
ángel
ἐσάλπισεν;
tocó
καὶ
y
ἔπεσεν
cayó
ἐκ
de
τοῦ
el
οὐρανοῦ
cielo
ἀστὴρ
estrella
μέγας,
grande
καιόμενος
ardiendo
ὡς
como
λαμπάς,
antorcha
καὶ
y
ἔπεσεν
cayó
ἐπὶ
sobre
τὸ
la
τρίτον
tercera–parte
τῶν
de–los
ποταμῶν,
ríos
καὶ
y
ἐπὶ
sobre
τὰς
las
πηγὰς
fuentes
τῶν
de–las
ὑδάτων.
aguas
11
καὶ
y
τὸ
el
ὄνομα
nombre
τοῦ
de–la
ἀστέρος
estrella
λέγεται
se–llama
Ὁ
El
Ἄψινθος;
Ajenjo
καὶ
y
ἐγένετο
llegó–a–ser
τὸ
la
τρίτον
tercera–parte
τῶν
de–las
ὑδάτων,
aguas
εἰς
en
ἄψινθον,
ajenjo
καὶ
y
πολλοὶ
muchos
τῶν
de–los
ἀνθρώπων
hombres
ἀπέθανον
murieron
ἐκ
de
τῶν
las
ὑδάτων,
aguas
ὅτι
porque
ἐπικράνθησαν.
fueron–hechas–amargas
12
Καὶ
Y
ὁ
el
τέταρτος
cuarto
ἄγγελος
ángel
ἐσάλπισεν;
tocó
καὶ
y
ἐπλήγη
fue–herida
τὸ
la
τρίτον
tercera–parte
τοῦ
de–el
ἡλίου,
sol
καὶ
y
τὸ
la
τρίτον
tercera–parte
τῆς
de–la
σελήνης,
luna
καὶ
y
τὸ
la
τρίτον
tercera–parte
τῶν
de–las
ἀστέρων;
estrellas
ἵνα
para–que
σκοτισθῇ
fuera–oscurecida
τὸ
la
τρίτον
tercera–parte
αὐτῶν,
de–ellos
καὶ
y
ἡ
el
ἡμέρα
día
μὴ
no
φάνῃ
brillara
τὸ
la
τρίτον
tercera–parte
αὐτῆς,
de–él
καὶ
y
ἡ
la
νὺξ
noche
ὁμοίως.
igualmente
13
Καὶ
Y
εἶδον,
vi
καὶ
y
ἤκουσα
oí
ἑνὸς
de–un
ἀετοῦ
águila
πετομένου
volando
ἐν
en
μεσουρανήματι,
medio–del–cielo
λέγοντος
diciendo
φωνῇ
con–voz
μεγάλῃ,
grande
Οὐαὶ,
Ay
οὐαὶ,
ay
οὐαὶ,
ay
τοὺς
de–los
κατοικοῦντας
que–habitan
ἐπὶ
sobre
τῆς
la
γῆς,
tierra
ἐκ
por
τῶν
los
λοιπῶν
restantes
φωνῶν
sonidos
τῆς
de–la
σάλπιγγος
trompeta
τῶν
de–los
τριῶν
tres
ἀγγέλων,
ángeles
τῶν
los
μελλόντων
que–están–a–punto–de
σαλπίζειν!
tocar
← Previous Chapter
Next Chapter →