bible.systems
Read
Downloads
Contribute
English
Languages
/
Spanish
/
Hebreos 5
Hebreos 5
Language:
Amharic
Arabic
Bengali
Burmese
Chinese
English
French
German
Gujarati
Hebrew
Hindi
Indonesian
Italian
Japanese
Javanese
Korean
Nepali
Portuguese
Russian
Serbian
Spanish
Swahili
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
Book:
Génesis
Éxodo
Levítico
Números
Deuteronomio
Josué
Jueces
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Reyes
2 Reyes
1 Crónicas
2 Crónicas
Esdras
Nehemías
Ester
Job
Salmos
Proverbios
Eclesiastés
Cantares
Isaías
Jeremías
Lamentaciones
Ezequiel
Daniel
Oseas
Joel
Amós
Abdías
Jonás
Miqueas
Nahúm
Habacuc
Sofonías
Hageo
Zacarías
Malaquías
Mateo
Marcos
Lucas
Juan
Hechos
Romanos
1 Corintios
2 Corintios
Gálatas
Efesios
Filipenses
Colosenses
1 Tesalonicenses
2 Tesalonicenses
1 Timoteo
2 Timoteo
Tito
Filemón
Hebreos
Santiago
1 Pedro
2 Pedro
1 Juan
2 Juan
3 Juan
Judas
Apocalipsis
Chapter:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Hide dashes
Audio
GPT
Direction:
LTR
Auto
RTL
|
Reference:
Hidden
Below
Side
Reina Valera 1909
Amharic Selassie Bible
Bengali 2006 EB Interlinear
King James Version
World English Bible
Gujarati IRV (2019)
Hindi IRV
Japanese Kougo-yaku (1954/1955)
Nepali ERV
Sveto Pismo (Daničić-Karadžić 1868)
Telugu IRV (2019)
Ang Dating Biblia (1905)
Thai KJV
Ukrainian Ogienko (1962)
Vietnamese 1934 (Cadman)
|
IPA:
Off
Greek (Erasmian)
Greek (Koine)
Greek (Modern)
PDFs
✓
Approved
?
Pending review
AI
Imported
—
No translation
1
Πᾶς
Todo
γὰρ
pues
ἀρχιερεὺς,
sumo–sacerdote
ἐξ
de
ἀνθρώπων
hombres
λαμβανόμενος,
siendo–tomado
ὑπὲρ
por
ἀνθρώπων
hombres
καθίσταται,
es–constituido
τὰ
las
πρὸς
hacia
τὸν
*–el
Θεόν,
Dios
ἵνα
para–que
προσφέρῃ
ofrezca
δῶρά
dones
τε,
*–y
καὶ
y
θυσίας
sacrificios
ὑπὲρ
por
ἁμαρτιῶν;
pecados
2
μετριοπαθεῖν
ser–moderado
δυνάμενος,
pudiendo
τοῖς
con–los
ἀγνοοῦσιν
que–ignoran
καὶ
y
πλανωμένοις,
que–yerran
ἐπεὶ
puesto–que
καὶ
también
αὐτὸς
él–mismo
περίκειται
está–rodeado
ἀσθένειαν;
de–debilidad
3
καὶ
y
δι’
por–causa–de'
αὐτὴν
ella
ὀφείλει,
debe
καθὼς
así–como
περὶ
por
τοῦ
el
λαοῦ,
pueblo
οὕτως
así
καὶ
también
περὶ
por
αὑτοῦ,
sí–mismo
προσφέρειν
ofrecer
περὶ
por
ἁμαρτιῶν.
pecados
4
καὶ
y
οὐχ
no
ἑαυτῷ
para–sí–mismo
τις
alguien
λαμβάνει
toma
τὴν
la
τιμήν,
honra
ἀλλὰ
sino
καλούμενος
siendo–llamado
ὑπὸ
por
τοῦ
*–el
Θεοῦ,
Dios
καθώσπερ
así–como
καὶ
también
Ἀαρών.
Aarṓn
5
Οὕτως
Así
καὶ
también
ὁ
*–el
Χριστὸς
Christós
οὐχ
no
ἑαυτὸν
a–sí–mismo
ἐδόξασεν
glorificó
γενηθῆναι
llegar–a–ser
ἀρχιερέα;
sumo–sacerdote
ἀλλ’
sino'
ὁ
el
λαλήσας
que–habló
πρὸς
a
αὐτόν,
él
Υἱός
Hijo
μου
de–mí
εἶ
eres
σύ,
tú
ἐγὼ
yo
σήμερον
hoy
γεγέννηκά
te–he–engendrado
σε.
a–ti
6
καθὼς
así–como
καὶ
también
ἐν
en
ἑτέρῳ
otro
λέγει,
dice
Σὺ
Tú
ἱερεὺς
sacerdote
εἰς
para
τὸν
el
αἰῶνα,
siglo
κατὰ
según
τὴν
el
τάξιν
orden
Μελχισέδεκ;
de–Melchisédek
7
ὃς
quien
ἐν
en
ταῖς
los
ἡμέραις
días
τῆς
de–la
σαρκὸς
carne
αὐτοῦ,
de–él
δεήσεις
súplicas
τε
*–y
καὶ
y
ἱκετηρίας,
ruegos
πρὸς
hacia
τὸν
el
δυνάμενον
que–podía
σῴζειν
salvar
αὐτὸν
a–él
ἐκ
de
θανάτου,
muerte
μετὰ
con
κραυγῆς
clamor
ἰσχυρᾶς
fuerte
καὶ
y
δακρύων
lágrimas
προσενέγκας,
habiendo–ofrecido
καὶ
y
εἰσακουσθεὶς,
habiendo–sido–oído
ἀπὸ
por
τῆς
la
εὐλαβείας.
piedad
8
καίπερ
aunque
ὢν
siendo
Υἱός,
Hijo
ἔμαθεν
aprendió
ἀφ’
de'
ὧν
las–que
ἔπαθεν,
padeció
τὴν
la
ὑπακοήν,
obediencia
9
καὶ
y
τελειωθεὶς,
habiendo–sido–perfeccionado
ἐγένετο
llegó–a–ser
πᾶσιν,
para–todos
τοῖς
los
ὑπακούουσιν
que–obedecen
αὐτῷ,
a–él
αἴτιος
causa
σωτηρίας
de–salvación
αἰωνίου;
eterna
10
προσαγορευθεὶς
habiendo–sido–designado
ὑπὸ
por
τοῦ
*–el
Θεοῦ
Dios
ἀρχιερεὺς,
sumo–sacerdote
κατὰ
según
τὴν
el
τάξιν
orden
Μελχισέδεκ;
de–Melchisédek
11
Περὶ
Acerca–de
οὗ
quien
πολὺς
mucho
ἡμῖν
a–nosotros
ὁ
la
λόγος,
palabra
καὶ
y
δυσερμήνευτος
difícil–de–explicar
λέγειν,
decir
ἐπεὶ
puesto–que
νωθροὶ
perezosos
γεγόνατε
habéis–llegado–a–ser
ταῖς
en–los
ἀκοαῖς.
oídos
12
καὶ
y
γὰρ,
pues
ὀφείλοντες
debiendo
εἶναι
ser
διδάσκαλοι,
maestros
διὰ
por
τὸν
el
χρόνον,
tiempo
πάλιν
de–nuevo
χρείαν
necesidad
ἔχετε
tenéis
τοῦ,
*–del
διδάσκειν
enseñar
ὑμᾶς
a–vosotros
τινα
algunos
τὰ
los
στοιχεῖα
elementos
τῆς
del
ἀρχῆς
principio
τῶν
de–los
λογίων
oráculos
τοῦ
*–de
Θεοῦ,
Dios
καὶ
y
γεγόνατε
habéis–llegado–a–ser
χρείαν
necesidad
ἔχοντες
teniendo
γάλακτος,
de–leche
[καὶ]
y
οὐ
no
στερεᾶς
de–sólido
τροφῆς;
alimento
13
πᾶς
todo
γὰρ
pues
ὁ
el
μετέχων
que–participa
γάλακτος
de–leche
ἄπειρος
inexperto
λόγου
de–palabra
δικαιοσύνης;
de–justicia
νήπιος
niño
γάρ
pues
ἐστιν;
es
14
τελείων
de–perfectos
δέ
*–pero
ἐστιν
es
ἡ
el
στερεὰ
sólido
τροφή,
alimento
τῶν
de–los
διὰ
por
τὴν
la
ἕξιν
práctica
τὰ
los
αἰσθητήρια
sentidos
γεγυμνασμένα
ejercitados
ἐχόντων,
teniendo
πρὸς
para
διάκρισιν
discernimiento
καλοῦ
de–bueno
τε,
*–y
καὶ
y
κακοῦ.
de–malo
← Previous Chapter
Next Chapter →