bible.systems
Read
Downloads
Contribute
English
Languages
/
Spanish
/
Mateo 1
Mateo 1
Language:
Amharic
Arabic
Bengali
Burmese
Chinese
English
French
German
Gujarati
Hebrew
Hindi
Indonesian
Italian
Japanese
Javanese
Korean
Nepali
Portuguese
Russian
Serbian
Spanish
Swahili
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
Book:
Génesis
Éxodo
Levítico
Números
Deuteronomio
Josué
Jueces
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Reyes
2 Reyes
1 Crónicas
2 Crónicas
Esdras
Nehemías
Ester
Job
Salmos
Proverbios
Eclesiastés
Cantares
Isaías
Jeremías
Lamentaciones
Ezequiel
Daniel
Oseas
Joel
Amós
Abdías
Jonás
Miqueas
Nahúm
Habacuc
Sofonías
Hageo
Zacarías
Malaquías
Mateo
Marcos
Lucas
Juan
Hechos
Romanos
1 Corintios
2 Corintios
Gálatas
Efesios
Filipenses
Colosenses
1 Tesalonicenses
2 Tesalonicenses
1 Timoteo
2 Timoteo
Tito
Filemón
Hebreos
Santiago
1 Pedro
2 Pedro
1 Juan
2 Juan
3 Juan
Judas
Apocalipsis
Chapter:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Hide dashes
Audio
GPT
Direction:
LTR
Auto
RTL
|
Reference:
Hidden
Below
Side
Reina Valera 1909
Amharic Selassie Bible
Bengali 2006 EB Interlinear
King James Version
World English Bible
Gujarati IRV (2019)
Hindi IRV
Japanese Kougo-yaku (1954/1955)
Nepali ERV
Sveto Pismo (Daničić-Karadžić 1868)
Telugu IRV (2019)
Ang Dating Biblia (1905)
Thai KJV
Ukrainian Ogienko (1962)
Vietnamese 1934 (Cadman)
|
IPA:
Off
Greek (Erasmian)
Greek (Koine)
Greek (Modern)
PDFs
✓
Approved
?
Pending review
AI
Imported
—
No translation
1
Βίβλος
Libro
γενέσεως
de–generación
Ἰησοῦ
de–Iēsoûs
Χριστοῦ,
Christós
υἱοῦ
hijo
Δαυὶδ,
de–Dauíd
υἱοῦ
hijo
Ἀβραάμ.
de–Abraám
2
Ἀβραὰμ
Abraám
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Ἰσαάκ;
Isaák
Ἰσαὰκ
Isaák
δὲ
*–y
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Ἰακώβ;
Iakṓb
Ἰακὼβ
Iakṓb
δὲ
*–y
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Ἰούδαν
Ioúdas
καὶ
y
τοὺς
–a–los
ἀδελφοὺς
hermanos
αὐτοῦ;
de–él
3
Ἰούδας
Ioúdas
δὲ
*–y
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Φαρὲς
Pharés
καὶ
y
τὸν
–al
Ζαρὰ
Zará
ἐκ
de
τῆς
–la
Θάμαρ;
Thámár
Φαρὲς
Pharés
δὲ
*–y
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Ἑσρώμ;
Hesrṓm
Ἑσρὼμ
Hesrṓm
δὲ
*–y
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Ἀράμ;
Arám
4
Ἀρὰμ
Arám
δὲ
*–y
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Ἀμιναδάβ;
Aminadáb
Ἀμιναδὰβ
Aminadáb
δὲ
*–y
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Ναασσών;
Naassṓn
Ναασσὼν
Naassṓn
δὲ
*–y
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Σαλμών;
Salmṓn
5
Σαλμὼν
Salmṓn
δὲ
*–y
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Βόες
Bóes
ἐκ
de
τῆς
–la
Ῥαχάβ;
Rhacháb
Βόες
Bóes
δὲ
*–y
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Ἰωβὴδ
Iōbḗd
ἐκ
de
τῆς
–la
Ῥούθ;
Rhoúth
Ἰωβὴδ
Iōbḗd
δὲ
*–y
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Ἰεσσαί;
Iessaí
6
Ἰεσσαὶ
Iessaí
δὲ
*–y
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Δαυὶδ
Dauíd
τὸν
–el
βασιλέα.
rey
Δαυὶδ
Dauíd
δὲ
*–y
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Σολομῶνα
Solomṓn
ἐκ
de
τῆς
–la
τοῦ
–del
Οὐρίου;
Ouríou
7
Σολομὼν
Solomṓn
δὲ
*–y
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Ῥοβοάμ;
Rhoboám
Ῥοβοὰμ
Rhoboám
δὲ
*–y
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Ἀβιά;
Abiá
Ἀβιὰ
Abiá
δὲ
*–y
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Ἀσάφ;
Asáph
8
Ἀσὰφ
Asáph
δὲ
*–y
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Ἰωσαφάτ;
Iōsaphát
Ἰωσαφὰτ
Iōsaphát
δὲ
*–y
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Ἰωράμ;
Iōrám
Ἰωρὰμ
Iōrám
δὲ
*–y
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Ὀζίαν;
Ozías
9
Ὀζίας
Ozías
δὲ
*–y
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Ἰωαθάμ;
Iōathám
Ἰωαθὰμ
Iōathám
δὲ
*–y
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Ἄχαζ;
Ácház
Ἄχαζ
Ácház
δὲ
*–y
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Ἑζεκίαν;
Hezekías
10
Ἑζεκίας
Hezekías
δὲ
*–y
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Μανασσῆ;
Manassḗs
Μανασσῆς
Manassḗs
δὲ
*–y
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Ἀμώς;
Amṓs
Ἀμὼς
Amṓs
δὲ
*–y
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Ἰωσίαν;
Iōsías
11
Ἰωσίας
Iōsías
δὲ
*–y
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Ἰεχονίαν
Iechonías
καὶ
y
τοὺς
–a–los
ἀδελφοὺς
hermanos
αὐτοῦ,
de–él
ἐπὶ
en
τῆς
–la
μετοικεσίας
deportación
Βαβυλῶνος.
de–Babilonia
12
Μετὰ
Después–de
δὲ
*–y
τὴν
–la
μετοικεσίαν
deportación
Βαβυλῶνος,
de–Babilonia
Ἰεχονίας
Iechonías
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Σαλαθιήλ;
Salathiḗl
Σαλαθιὴλ
Salathiḗl
δὲ
*–y
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Ζοροβαβέλ;
Zorobabél
13
Ζοροβαβὲλ
Zorobabél
δὲ
*–y
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Ἀβιούδ;
Abioúd
Ἀβιοὺδ
Abioúd
δὲ
*–y
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Ἐλιακίμ;
Eliakím
Ἐλιακὶμ
Eliakím
δὲ
*–y
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Ἀζώρ;
Azṓr
14
Ἀζὼρ
Azṓr
δὲ
*–y
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Σαδώκ;
Sadṓk
Σαδὼκ
Sadṓk
δὲ
*–y
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Ἀχίμ;
Achím
Ἀχὶμ
Achím
δὲ
*–y
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Ἐλιούδ;
Elioúd
15
Ἐλιοὺδ
Elioúd
δὲ
*–y
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Ἐλεάζαρ;
Eleázar
Ἐλεάζαρ
Eleázar
δὲ
*–y
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Ματθάν;
Matthán
Ματθὰν
Matthán
δὲ
*–y
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Ἰακώβ;
Iakṓb
16
Ἰακὼβ
Iakṓb
δὲ
*–y
ἐγέννησεν
engendró
τὸν
–al
Ἰωσὴφ
Iōsḗph
τὸν
–el
ἄνδρα
esposo
Μαρίας,
de–María
ἐξ
de
ἧς
quien
ἐγεννήθη
fue–engendrado
Ἰησοῦς,
Iēsoûs
ὁ
–el
λεγόμενος
llamado
Χριστός.
Christós
17
Πᾶσαι
Todas
οὖν
pues
αἱ
–las
γενεαὶ
generaciones
ἀπὸ
desde
Ἀβραὰμ
Abraám
ἕως
hasta
Δαυὶδ
Dauíd
γενεαὶ
generaciones
δεκατέσσαρες;
catorce
καὶ
y
ἀπὸ
desde
Δαυὶδ
Dauíd
ἕως
hasta
τῆς
–la
μετοικεσίας
deportación
Βαβυλῶνος,
de–Babilonia
γενεαὶ
generaciones
δεκατέσσαρες;
catorce
καὶ
y
ἀπὸ
desde
τῆς
–la
μετοικεσίας
deportación
Βαβυλῶνος
de–Babilonia
ἕως
hasta
τοῦ
–el
Χριστοῦ,
Christós
γενεαὶ
generaciones
δεκατέσσαρες.
catorce
18
Τοῦ
–Del
δὲ
*–y
Ἰησοῦ
Iēsoûs
Χριστοῦ
Christós
ἡ
–la
γένεσις
génesis
οὕτως
así
ἦν.
era
μνηστευθείσης
habiendo–sido–desposada
τῆς
–la
μητρὸς
madre
αὐτοῦ
de–él
Μαρίας
María
τῷ
–a
Ἰωσήφ,
Iōsḗph
πρὶν
antes
ἢ
que
συνελθεῖν
juntarse
αὐτοὺς,
ellos
εὑρέθη
fue–hallada
ἐν
en
γαστρὶ
vientre
ἔχουσα
teniendo
ἐκ
de
πνεύματος
Espíritu
ἁγίου.
Santo
19
Ἰωσὴφ
Iōsḗph
δὲ,
*–y
ὁ
–el
ἀνὴρ
esposo
αὐτῆς,
de–ella
δίκαιος
justo
ὢν,
siendo
καὶ
y
μὴ
no
θέλων
queriendo
αὐτὴν
a–ella
δειγματίσαι,
avergonzar–públicamente
ἐβουλήθη
quiso
λάθρᾳ
secretamente
ἀπολῦσαι
despedir
αὐτήν.
a–ella
20
ταῦτα
estas–cosas
δὲ
*–y
αὐτοῦ
de–él
ἐνθυμηθέντος,
habiendo–pensado
ἰδοὺ,
he–aquí
ἄγγελος
ángel
Κυρίου
de–Señor
κατ’
según
ὄναρ
sueño
ἐφάνη
apareció
αὐτῷ,
a–él
λέγων,
diciendo
Ἰωσὴφ,
Iōsḗph
υἱὸς
hijo
Δαυίδ,
de–Dauíd
μὴ
no
φοβηθῇς
temas
παραλαβεῖν
recibir
Μαρίαν
a–María
τὴν
–la
γυναῖκά
esposa
σου;
de–ti
τὸ
–lo
γὰρ
porque
ἐν
en
αὐτῇ
ella
γεννηθὲν,
engendrado
ἐκ
de
Πνεύματός
Espíritu
ἐστιν
es
Ἁγίου.
Santo
21
τέξεται
dará–a–luz
δὲ
*–y
υἱὸν,
hijo
καὶ
y
καλέσεις
llamarás
τὸ
–el
ὄνομα
nombre
αὐτοῦ
de–él
Ἰησοῦν;
Iēsoûs
αὐτὸς
él
γὰρ
porque
σώσει
salvará
τὸν
–al
λαὸν
pueblo
αὐτοῦ
de–él
ἀπὸ
de
τῶν
–los
ἁμαρτιῶν
pecados
αὐτῶν.
de–ellos
22
Τοῦτο
Esto
δὲ
*–y
ὅλον
todo
γέγονεν,
ha–sucedido
ἵνα
para–que
πληρωθῇ
fuera–cumplido
τὸ
–lo
ῥηθὲν
dicho
ὑπὸ
por
Κυρίου
Señor
διὰ
por–medio–de
τοῦ
–el
προφήτου,
profeta
λέγοντος,
diciendo
23
Ἰδοὺ,
He–aquí
ἡ
–la
παρθένος
virgen
ἐν
en
γαστρὶ
vientre
ἕξει,
tendrá
καὶ
y
τέξεται
dará–a–luz
υἱόν,
hijo
καὶ
y
καλέσουσιν
llamarán
τὸ
–el
ὄνομα
nombre
αὐτοῦ
de–él
Ἐμμανουήλ,
Emmanouḗl
ὅ
que
ἐστιν
es
μεθερμηνευόμενον,
traducido
Μεθ’
Con
ἡμῶν
nosotros
ὁ
–el
Θεός.
Dios
24
ἐγερθεὶς
habiéndose–levantado
δὲ
*–y
ὁ
–el
Ἰωσὴφ
Iōsḗph
ἀπὸ
del
τοῦ
–el
ὕπνου,
sueño
ἐποίησεν
hizo
ὡς
como
προσέταξεν
ordenó
αὐτῷ
a–él
ὁ
–el
ἄγγελος
ángel
Κυρίου,
de–Señor
καὶ
y
παρέλαβεν
recibió
τὴν
–la
γυναῖκα
esposa
αὐτοῦ,
de–él
25
καὶ
y
οὐκ
no
ἐγίνωσκεν
conocía
αὐτὴν
a–ella
ἕως
hasta
οὗ
que
ἔτεκεν
dio–a–luz
υἱόν;
hijo
καὶ
y
ἐκάλεσεν
llamó
τὸ
–el
ὄνομα
nombre
αὐτοῦ
de–él
Ἰησοῦν.
Iēsoûs
Next Chapter →