bible.systems
Read
Downloads
Contribute
English
Languages
/
Spanish
/
Jeremías 44
Jeremías 44
Language:
Amharic
Arabic
Bengali
Burmese
Chinese
English
French
German
Gujarati
Hebrew
Hindi
Indonesian
Italian
Japanese
Javanese
Korean
Nepali
Portuguese
Russian
Serbian
Spanish
Swahili
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
Book:
Génesis
Éxodo
Levítico
Números
Deuteronomio
Josué
Jueces
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Reyes
2 Reyes
1 Crónicas
2 Crónicas
Esdras
Nehemías
Ester
Job
Salmos
Proverbios
Eclesiastés
Cantares
Isaías
Jeremías
Lamentaciones
Ezequiel
Daniel
Oseas
Joel
Amós
Abdías
Jonás
Miqueas
Nahúm
Habacuc
Sofonías
Hageo
Zacarías
Malaquías
Mateo
Marcos
Lucas
Juan
Hechos
Romanos
1 Corintios
2 Corintios
Gálatas
Efesios
Filipenses
Colosenses
1 Tesalonicenses
2 Tesalonicenses
1 Timoteo
2 Timoteo
Tito
Filemón
Hebreos
Santiago
1 Pedro
2 Pedro
1 Juan
2 Juan
3 Juan
Judas
Apocalipsis
Chapter:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Hide dashes
Audio
GPT
Direction:
LTR
Auto
RTL
|
Reference:
Hidden
Below
Side
Reina Valera 1909
Amharic Selassie Bible
Bengali 2006 EB Interlinear
King James Version
World English Bible
Gujarati IRV (2019)
Hindi IRV
Japanese Kougo-yaku (1954/1955)
Nepali ERV
Sveto Pismo (Daničić-Karadžić 1868)
Telugu IRV (2019)
Ang Dating Biblia (1905)
Thai KJV
Ukrainian Ogienko (1962)
Vietnamese 1934 (Cadman)
|
IPA:
Off
Hebrew (Tiberian)
PDFs
✓
Approved
?
Pending review
AI
Imported
—
No translation
1
הַדָּבָר֙
la–palabra
אֲשֶׁ֣ר
que
הָיָ֣ה
fue
אֶֽל־
a
יִרְמְיָ֔הוּ
Yirmeyahu
אֶ֚ל
a
כָּל־
todos–de
הַיְּהוּדִ֔ים
los–judíos
הַיֹּשְׁבִ֖ים
los–que–habitan
בְּאֶ֣רֶץ
en–tierra–de
מִצְרָ֑יִם
Egipto
הַיֹּשְׁבִ֤ים
los–que–habitan
בְּמִגְדֹּל֙
en–Migdol
וּבְתַחְפַּנְחֵ֣ס
y–en–Tajpanjés
וּבְנֹ֔ף
y–en–Nof
וּבְאֶ֥רֶץ
y–en–tierra–de
פַּתְר֖וֹס
Patros
לֵאמֹֽר׃
para–decir
ס
S
2
כֹּה־
así
אָמַ֞ר
dijo
יְהוָ֤ה
Yahweh
צְבָאוֹת֙
de–ejércitos
אֱלֹהֵ֣י
Dios–de
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israel
אַתֶּ֣ם
vosotros
רְאִיתֶ֗ם
visteis
אֵ֤ת
(a)
כָּל־
todo–de
הָֽרָעָה֙
la–maldad
אֲשֶׁ֤ר
que
הֵבֵ֙אתִי֙
traje
עַל־
sobre
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
Jerusalén
וְעַ֖ל
y–sobre
כָּל־
todas–de
עָרֵ֣י
ciudades–de
יְהוּדָ֑ה
Judá
וְהִנָּ֤ם
y–he–aquí–ellas
חָרְבָּה֙
ruina
הַיּ֣וֹם
el–día
הַזֶּ֔ה
el–este
וְאֵ֥ין
y–no–hay
בָּהֶ֖ם
en–ellas
יוֹשֵֽׁב׃
habitante
3
מִפְּנֵ֣י
a–causa–de
רָעָתָ֗ם
su–maldad
אֲשֶׁ֤ר
que
עָשׂוּ֙
hicieron
לְהַכְעִסֵ֔נִי
para–provocarme
לָלֶ֣כֶת
para–ir
לְקַטֵּ֔ר
para–quemar–incienso
לַעֲבֹ֖ד
para–servir
לֵאלֹהִ֣ים
a–dioses
אֲחֵרִ֑ים
otros
אֲשֶׁר֙
que
לֹ֣א
no
יְדָע֔וּם
los–conocieron
הֵ֖מָּה
ellos
אַתֶּ֥ם
vosotros
וַאֲבֹתֵיכֶֽם׃
y–vuestros–padres
4
וָאֶשְׁלַ֤ח
y–envié
אֲלֵיכֶם֙
a–vosotros
אֶת־
(a)
כָּל־
todos–de
עֲבָדַ֣י
mis–siervos
הַנְּבִיאִ֔ים
los–profetas
הַשְׁכֵּ֥ים
madrugando
וְשָׁלֹ֖חַ
y–enviando
לֵאמֹ֑ר
para–decir
אַל־
no
נָ֣א
por–favor
תַעֲשׂ֗וּ
hagáis
אֵ֛ת
(a)
דְּבַֽר־
cosa–de
הַתֹּעֵבָ֥ה
la–abominación
הַזֹּ֖את
la–esta
אֲשֶׁ֥ר
que
שָׂנֵֽאתִי׃
odio
5
וְלֹ֤א
y–no
שָֽׁמְעוּ֙
escucharon
וְלֹא־
y–no
הִטּ֣וּ
inclinaron
אֶת־
(a)
אָזְנָ֔ם
su–oído
לָשׁ֖וּב
para–volver
מֵרָֽעָתָ֑ם
de–su–maldad
לְבִלְתִּ֥י
para–no
קַטֵּ֖ר
quemar–incienso
לֵאלֹהִ֥ים
a–dioses
אֲחֵרִֽים׃
otros
6
וַתִּתַּ֤ךְ
y–se–derramó
חֲמָתִי֙
mi–furor
וְאַפִּ֔י
y–mi–ira
וַתִּבְעַר֙
y–ardió
בְּעָרֵ֣י
en–ciudades–de
יְהוּדָ֔ה
Judá
וּבְחֻצ֖וֹת
y–en–calles–de
יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
Jerusalén
וַתִּהְיֶ֛ינָה
y–fueron
לְחָרְבָּ֥ה
a–ruina
לִשְׁמָמָ֖ה
a–desolación
כַּיּ֥וֹם
como–el–día
הַזֶּֽה׃
el–este
ס
S
7
וְעַתָּ֡ה
y–ahora
כֹּֽה־
así
אָמַ֣ר
dijo
יְהוָה֩
Yahweh
אֱלֹהֵ֨י
Dios–de
צְבָא֜וֹת
ejércitos
אֱלֹהֵ֣י
Dios–de
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israel
לָמָה֩
¿por–qué?
אַתֶּ֨ם
vosotros
עֹשִׂ֜ים
hacéis
רָעָ֤ה
mal
גְדוֹלָה֙
grande
אֶל־
contra
נַפְשֹׁ֣תֵכֶ֔ם
vuestras–almas
לְהַכְרִ֨ית
para–cortar
לָכֶ֧ם
de–vosotros
אִישׁ־
hombre
וְאִשָּׁ֛ה
y–mujer
עוֹלֵ֥ל
niño
וְיוֹנֵ֖ק
y–lactante
מִתּ֣וֹךְ
de–en–medio–de
יְהוּדָ֑ה
Judá
לְבִלְתִּ֛י
para–no
הוֹתִ֥יר
dejar
לָכֶ֖ם
de–vosotros
שְׁאֵרִֽית׃
remanente
8
לְהַכְעִסֵ֙נִי֙
para–provocarme
בְּמַעֲשֵׂ֣י
con–obras–de
יְדֵיכֶ֔ם
vuestras–manos
לְקַטֵּ֞ר
para–quemar–incienso
לֵאלֹהִ֤ים
a–dioses
אֲחֵרִים֙
otros
בְּאֶ֣רֶץ
en–tierra–de
מִצְרַ֔יִם
Egipto
אֲשֶׁר־
que
אַתֶּ֥ם
vosotros
בָּאִ֖ים
entráis
לָג֣וּר
para–residir
שָׁ֑ם
allí
לְמַ֙עַן֙
para–que
הַכְרִ֣ית
cortar
לָכֶ֔ם
de–vosotros
וּלְמַ֤עַן
y–para–que
הֱיֽוֹתְכֶם֙
seáis
לִקְלָלָ֣ה
para–maldición
וּלְחֶרְפָּ֔ה
y–para–oprobio
בְּכֹ֖ל
en–todas–de
גּוֹיֵ֥י
naciones–de
הָאָֽרֶץ׃
la–tierra
9
הַֽשְׁכַחְתֶּם֩
¿habéis–olvidado?
אֶת־
(a)
רָע֨וֹת
maldades–de
אֲבוֹתֵיכֶ֜ם
vuestros–padres
וְאֶת־
y–(a)
רָע֣וֹת ׀
maldades–de
מַלְכֵ֣י
reyes–de
יְהוּדָ֗ה
Judá
וְאֵת֙
y–(a)
רָע֣וֹת
maldades–de
נָשָׁ֔יו
sus–mujeres
וְאֵת֙
y–(a)
רָעֹ֣תֵכֶ֔ם
vuestras–maldades
וְאֵ֖ת
y–(a)
רָעֹ֣ת
maldades–de
נְשֵׁיכֶ֑ם
vuestras–mujeres
אֲשֶׁ֤ר
que
עָשׂוּ֙
hicieron
בְּאֶ֣רֶץ
en–tierra–de
יְהוּדָ֔ה
Judá
וּבְחֻצ֖וֹת
y–en–calles–de
יְרוּשָׁלִָֽם׃
Jerusalén
10
לֹ֣א
no
דֻכְּא֔וּ
fueron–humillados
עַ֖ד
hasta
הַיּ֣וֹם
el–día
הַזֶּ֑ה
el–este
וְלֹ֣א
y–no
יָרְא֗וּ
temieron
וְלֹֽא־
y–no
הָלְכ֤וּ
anduvieron
בְתֽוֹרָתִי֙
en–mi–ley
וּבְחֻקֹּתַ֔י
y–en–mis–estatutos
אֲשֶׁר־
que
נָתַ֥תִּי
puse
לִפְנֵיכֶ֖ם
delante–de–vosotros
וְלִפְנֵ֥י
y–delante–de
אֲבוֹתֵיכֶֽם׃
vuestros–padres
ס
S
11
לָכֵ֗ן
por–tanto
כֹּֽה־
así
אָמַ֞ר
dijo
יְהוָ֤ה
Yahweh
צְבָאוֹת֙
de–ejércitos
אֱלֹהֵ֣י
Dios–de
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israel
הִנְנִ֨י
he–aquí–yo
שָׂ֥ם
pongo
פָּנַ֛י
mi–rostro
בָּכֶ֖ם
contra–vosotros
לְרָעָ֑ה
para–mal
וּלְהַכְרִ֖ית
y–para–cortar
אֶת־
(a)
כָּל־
todo–de
יְהוּדָֽה׃
Judá
12
וְלָקַחְתִּ֞י
y–tomaré
אֶת־
(a)
שְׁאֵרִ֣ית
remanente–de
יְהוּדָ֗ה
Judá
אֲשֶׁר־
que
שָׂ֨מוּ
pusieron
פְנֵיהֶ֜ם
sus–rostros
לָב֣וֹא
para–venir
אֶֽרֶץ־
tierra–de
מִצְרַיִם֮
Egipto
לָג֣וּר
para–residir
שָׁם֒
allí
וְתַ֨מּוּ
y–serán–acabados
כֹ֜ל
todos
בְּאֶ֧רֶץ
en–tierra–de
מִצְרַ֣יִם
Egipto
יִפֹּ֗לוּ
caerán
בַּחֶ֤רֶב
por–la–espada
בָּֽרָעָב֙
por–el–hambre
יִתַּ֔מּוּ
serán–acabados
מִקָּטֹן֙
desde–pequeño
וְעַד־
y–hasta
גָּד֔וֹל
grande
בַּחֶ֥רֶב
por–la–espada
וּבָרָעָ֖ב
y–por–el–hambre
יָמֻ֑תוּ
morirán
וְהָיוּ֙
y–serán
לְאָלָ֣ה
para–juramentación
לְשַׁמָּ֔ה
para–horror
וְלִקְלָלָ֖ה
y–para–maldición
וּלְחֶרְפָּֽה׃
y–para–oprobio
13
וּפָקַדְתִּ֗י
y–castigaré
עַ֤ל
sobre
הַיּֽוֹשְׁבִים֙
los–que–habitan
בְּאֶ֣רֶץ
en–tierra–de
מִצְרַ֔יִם
Egipto
כַּאֲשֶׁ֥ר
como
פָּקַ֖דְתִּי
castigué
עַל־
sobre
יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
Jerusalén
בַּחֶ֥רֶב
con–la–espada
בָּרָעָ֖ב
con–el–hambre
וּבַדָּֽבֶר׃
y–con–la–peste
14
וְלֹ֨א
y–no
יִהְיֶ֜ה
habrá
פָּלִ֤יט
fugitivo
וְשָׂרִיד֙
ni–sobreviviente
לִשְׁאֵרִ֣ית
del–remanente–de
יְהוּדָ֔ה
Judá
הַבָּאִ֥ים
los–que–vienen
לָגֽוּר־
para–residir
שָׁ֖ם
allí
בְּאֶ֣רֶץ
en–tierra–de
מִצְרָ֑יִם
Egipto
וְלָשׁ֣וּב ׀
y–para–volver
אֶ֣רֶץ
tierra–de
יְהוּדָ֗ה
Judá
אֲשֶׁר־
que
הֵ֜מָּה
ellos
מְנַשְּׂאִ֤ים
levantan
אֶת־
(a)
נַפְשָׁם֙
su–alma
לָשׁוּב֙
para–volver
לָשֶׁ֣בֶת
para–habitar
שָׁ֔ם
allí
כִּ֥י
porque
לֹֽא־
no
יָשׁ֖וּבוּ
volverán
כִּ֥י
sino
אִם־
solo
פְּלֵטִֽים׃
fugitivos
ס
S
15
וַיַּעֲנ֣וּ
y–respondieron
אֶֽת־
(a)
יִרְמְיָ֗הוּ
Yirmeyahu
כָּל־
todos–de
הָאֲנָשִׁ֤ים
los–hombres
הַיֹּֽדְעִים֙
los–que–sabían
כִּֽי־
que
מְקַטְּר֤וֹת
quemaban–incienso
נְשֵׁיהֶם֙
sus–mujeres
לֵאלֹהִ֣ים
a–dioses
אֲחֵרִ֔ים
otros
וְכָל־
y–todas–de
הַנָּשִׁ֥ים
las–mujeres
הָעֹמְד֖וֹת
las–que–estaban
קָהָ֣ל
asamblea
גָּד֑וֹל
grande
וְכָל־
y–todo–de
הָעָ֛ם
el–pueblo
הַיֹּשְׁבִ֥ים
los–que–habitan
בְּאֶֽרֶץ־
en–tierra–de
מִצְרַ֖יִם
Egipto
בְּפַתְר֥וֹס
en–Patros
לֵאמֹֽר׃
para–decir
16
הַדָּבָ֛ר
la–palabra
אֲשֶׁר־
que
דִּבַּ֥רְתָּ
hablaste
אֵלֵ֖ינוּ
a–nosotros
בְּשֵׁ֣ם
en–nombre–de
יְהוָ֑ה
Yahweh
אֵינֶ֥נּוּ
no–nosotros
שֹׁמְעִ֖ים
escuchamos
אֵלֶֽיךָ׃
a–ti
17
כִּ֩י
porque
עָשֹׂ֨ה
hacer
נַעֲשֶׂ֜ה
haremos
אֶֽת־
(a)
כָּל־
toda–de
הַדָּבָ֣ר ׀
la–palabra
אֲשֶׁר־
que
יָצָ֣א
salió
מִפִּ֗ינוּ
de–nuestra–boca
לְקַטֵּ֞ר
para–quemar–incienso
לִמְלֶ֣כֶת
a–reina–de
הַשָּׁמַיִם֮
los–cielos
וְהַסֵּֽיךְ־
y–derramar
לָ֣הּ
a–ella
נְסָכִים֒
libaciones
כַּאֲשֶׁ֨ר
como
עָשִׂ֜ינוּ
hicimos
אֲנַ֤חְנוּ
nosotros
וַאֲבֹתֵ֙ינוּ֙
y–nuestros–padres
מְלָכֵ֣ינוּ
nuestros–reyes
וְשָׂרֵ֔ינוּ
y–nuestros–príncipes
בְּעָרֵ֣י
en–ciudades–de
יְהוּדָ֔ה
Judá
וּבְחֻצ֖וֹת
y–en–calles–de
יְרוּשָׁלִָ֑ם
Jerusalén
וַנִּֽשְׂבַּֽע־
y–nos–saciamos
לֶ֙חֶם֙
pan
וַנִּֽהְיֶ֣ה
y–fuimos
טוֹבִ֔ים
buenos
וְרָעָ֖ה
y–mal
לֹ֥א
no
רָאִֽינוּ׃
vimos
18
וּמִן־
y–desde
אָ֡ז
entonces
חָדַ֜לְנוּ
dejamos
לְקַטֵּ֨ר
de–quemar–incienso
לִמְלֶ֧כֶת
a–reina–de
הַשָּׁמַ֛יִם
los–cielos
וְהַסֵּֽךְ־
y–derramar
לָ֥הּ
a–ella
נְסָכִ֖ים
libaciones
חָסַ֣רְנוּ
carecimos
כֹ֑ל
todo
וּבַחֶ֥רֶב
y–por–la–espada
וּבָרָעָ֖ב
y–por–el–hambre
תָּֽמְנוּ׃
fuimos–consumidos
19
וְכִֽי־
y–cuando
אֲנַ֤חְנוּ
nosotras
מְקַטְּרִים֙
quemamos–incienso
לִמְלֶ֣כֶת
a–reina–de
הַשָּׁמַ֔יִם
los–cielos
וּלְהַסֵּ֥ךְ
y–para–derramar
לָ֖הּ
a–ella
נְסָכִ֑ים
libaciones
הֲמִֽבַּלְעֲדֵ֣י
¿acaso–sin
אֲנָשֵׁ֗ינוּ
nuestros–maridos
עָשִׂ֨ינוּ
hicimos
לָ֤הּ
para–ella
כַּוָּנִים֙
tortas
לְהַ֣עֲצִבָ֔ה
para–representarla
וְהַסֵּ֥ךְ
y–derramar
לָ֖הּ
a–ella
נְסָכִֽים׃
libaciones?
פ
P
20
וַיֹּ֥אמֶר
y–dijo
יִרְמְיָ֖הוּ
Yirmeyahu
אֶל־
a
כָּל־
todo–de
הָעָ֑ם
el–pueblo
עַל־
a
הַגְּבָרִ֤ים
los–hombres
וְעַל־
y–a
הַנָּשִׁים֙
las–mujeres
וְעַל־
y–a
כָּל־
todo–de
הָעָ֔ם
el–pueblo
הָעֹנִ֥ים
los–que–respondían
אֹת֛וֹ
a–él
דָּבָ֖ר
palabra
לֵאמֹֽר׃
para–decir
21
הֲל֣וֹא
¿acaso–no?
אֶת־
(a)
הַקִּטֵּ֗ר
el–incienso
אֲשֶׁ֨ר
que
קִטַּרְתֶּ֜ם
quemasteis
בְּעָרֵ֤י
en–ciudades–de
יְהוּדָה֙
Judá
וּבְחֻצ֣וֹת
y–en–calles–de
יְרוּשָׁלִַ֔ם
Jerusalén
אַתֶּ֧ם
vosotros
וַאֲבֽוֹתֵיכֶ֛ם
y–vuestros–padres
מַלְכֵיכֶ֥ם
vuestros–reyes
וְשָׂרֵיכֶ֖ם
y–vuestros–príncipes
וְעַ֣ם
y–pueblo–de
הָאָ֑רֶץ
la–tierra
אֹתָם֙
a–ellos
זָכַ֣ר
recordó
יְהוָ֔ה
Yahweh
וַֽתַּעֲלֶ֖ה
y–subió
עַל־
sobre
לִבּֽוֹ׃
su–corazón
22
וְלֹֽא־
y–no
יוּכַל֩
pudo
יְהוָ֨ה
Yahweh
ע֜וֹד
más
לָשֵׂ֗את
soportar
מִפְּנֵי֙
a–causa–de
רֹ֣עַ
maldad–de
מַעַלְלֵיכֶ֔ם
vuestras–obras
מִפְּנֵ֥י
a–causa–de
הַתּוֹעֵבֹ֖ת
las–abominaciones
אֲשֶׁ֣ר
que
עֲשִׂיתֶ֑ם
hicisteis
וַתְּהִ֣י
y–fue
אַ֠רְצְכֶם
vuestra–tierra
לְחָרְבָּ֨ה
a–ruina
וּלְשַׁמָּ֧ה
y–a–horror
וְלִקְלָלָ֛ה
y–a–maldición
מֵאֵ֥ין
sin
יוֹשֵׁ֖ב
habitante
כְּהַיּ֥וֹם
como–el–día
הַזֶּֽה׃
el–este
23
מִפְּנֵי֩
a–causa–de
אֲשֶׁ֨ר
que
קִטַּרְתֶּ֜ם
quemasteis–incienso
וַאֲשֶׁ֧ר
y–que
חֲטָאתֶ֣ם
pecasteis
לַיהוָ֗ה
a–Yahweh
וְלֹ֤א
y–no
שְׁמַעְתֶּם֙
escuchasteis
בְּק֣וֹל
en–voz–de
יְהוָ֔ה
Yahweh
וּבְתֹרָת֧וֹ
y–en–su–ley
וּבְחֻקֹּתָ֛יו
y–en–sus–estatutos
וּבְעֵדְוֺתָ֖יו
y–en–sus–testimonios
לֹ֣א
no
הֲלַכְתֶּ֑ם
anduvisteis
עַל־
sobre
כֵּ֞ן
así
קָרָ֥את
os–sucedió
אֶתְכֶ֛ם
a–vosotros
הָרָעָ֥ה
el–mal
הַזֹּ֖את
el–este
כַּיּ֥וֹם
como–el–día
הַזֶּֽה׃
el–este
ס
S
24
וַיֹּ֤אמֶר
y–dijo
יִרְמְיָ֙הוּ֙
Yirmeyahu
אֶל־
a
כָּל־
todo–de
הָעָ֔ם
el–pueblo
וְאֶ֖ל
y–a
כָּל־
todas–de
הַנָּשִׁ֑ים
las–mujeres
שִׁמְעוּ֙
escuchad
דְּבַר־
palabra–de
יְהוָ֔ה
Yahweh
כָּל־
todo–de
יְהוּדָ֕ה
Judá
אֲשֶׁ֖ר
que
בְּאֶ֥רֶץ
en–tierra–de
מִצְרָֽיִם׃
Egipto
ס
S
25
כֹּֽה־
así
אָמַ֣ר
dijo
יְהוָֽה־
Yahweh
צְבָאוֹת֩
de–ejércitos
אֱלֹהֵ֨י
Dios–de
יִשְׂרָאֵ֜ל
Israel
לֵאמֹ֗ר
para–decir
אַתֶּ֨ם
vosotros
וּנְשֵׁיכֶ֜ם
y–vuestras–mujeres
וַתְּדַבֵּ֣רְנָה
y–hablasteis
בְּפִיכֶם֮
con–vuestra–boca
וּבִידֵיכֶ֣ם
y–con–vuestras–manos
מִלֵּאתֶ֣ם ׀
cumplisteis
לֵאמֹר֒
para–decir
עָשֹׂ֨ה
hacer
נַעֲשֶׂ֜ה
haremos
אֶת־
(a)
נְדָרֵ֗ינוּ
nuestros–votos
אֲשֶׁ֤ר
que
נָדַ֙רְנוּ֙
hicimos–voto
לְקַטֵּר֙
para–quemar–incienso
לִמְלֶ֣כֶת
a–reina–de
הַשָּׁמַ֔יִם
los–cielos
וּלְהַסֵּ֥ךְ
y–para–derramar
לָ֖הּ
a–ella
נְסָכִ֑ים
libaciones
הָקֵ֤ים
cumplir
תָּקִ֙ימְנָה֙
cumpliréis
אֶת־
(a)
נִדְרֵיכֶ֔ם
vuestros–votos
וְעָשֹׂ֥ה
y–hacer
תַעֲשֶׂ֖ינָה
haréis
אֶת־
(a)
נִדְרֵיכֶֽם׃
vuestros–votos
פ
P
26
לָכֵן֙
por–tanto
שִׁמְע֣וּ
escuchad
דְבַר־
palabra–de
יְהוָ֔ה
Yahweh
כָּל־
todo–de
יְהוּדָ֕ה
Judá
הַיֹּשְׁבִ֖ים
los–que–habitan
בְּאֶ֣רֶץ
en–tierra–de
מִצְרָ֑יִם
Egipto
הִנְנִ֨י
he–aquí–yo
נִשְׁבַּ֜עְתִּי
juré
בִּשְׁמִ֤י
por–mi–nombre
הַגָּדוֹל֙
el–grande
אָמַ֣ר
dijo
יְהוָ֔ה
Yahweh
אִם־
si
יִהְיֶה֩
será
ע֨וֹד
más
שְׁמִ֜י
mi–nombre
נִקְרָ֣א ׀
invocado
בְּפִ֣י ׀
en–boca–de
כָּל־
cualquier
אִ֣ישׁ
hombre–de
יְהוּדָ֗ה
Judá
אֹמֵ֛ר
diciendo
חַי־
vive
אֲדֹנָ֥י
Adonay
יְהוִ֖ה
Yahweh
בְּכָל־
en–toda–de
אֶ֥רֶץ
tierra–de
מִצְרָֽיִם׃
Egipto
27
הִנְנִ֨י
he–aquí–yo
שֹׁקֵ֧ד
vigilo
עֲלֵיהֶ֛ם
sobre–ellos
לְרָעָ֖ה
para–mal
וְלֹ֣א
y–no
לְטוֹבָ֑ה
para–bien
וְתַמּוּ֩
y–serán–acabados
כָל־
todo–de
אִ֨ישׁ
hombre–de
יְהוּדָ֜ה
Judá
אֲשֶׁ֧ר
que
בְּאֶֽרֶץ־
en–tierra–de
מִצְרַ֛יִם
Egipto
בַּחֶ֥רֶב
por–la–espada
וּבָרָעָ֖ב
y–por–el–hambre
עַד־
hasta
כְּלוֹתָֽם׃
su–consumación
28
וּפְלִיטֵ֨י
y–fugitivos–de
חֶ֜רֶב
espada
יְשֻׁב֨וּן
volverán
מִן־
de
אֶ֧רֶץ
tierra–de
מִצְרַ֛יִם
Egipto
אֶ֥רֶץ
tierra–de
יְהוּדָ֖ה
Judá
מְתֵ֣י
hombres–de
מִסְפָּ֑ר
número
וְֽיָדְע֞וּ
y–sabrán
כָּל־
todo–de
שְׁאֵרִ֣ית
remanente–de
יְהוּדָ֗ה
Judá
הַבָּאִ֤ים
los–que–vienen
לְאֶֽרֶץ־
a–tierra–de
מִצְרַ֙יִם֙
Egipto
לָג֣וּר
para–residir
שָׁ֔ם
allí
דְּבַר־
palabra–de
מִ֥י
¿quién?
יָק֖וּם
se–cumplirá
מִמֶּ֥נִּי
de–mí
וּמֵהֶֽם׃
y–de–ellos
29
וְזֹאת־
y–esta
לָכֶ֤ם
para–vosotros
הָאוֹת֙
la–señal
נְאֻם־
oraculo–de
יְהוָ֔ה
Yahweh
כִּֽי־
que
פֹקֵ֥ד
castigo
אֲנִ֛י
yo
עֲלֵיכֶ֖ם
sobre–vosotros
בַּמָּק֣וֹם
en–el–lugar
הַזֶּ֑ה
el–este
לְמַ֙עַן֙
para–que
תֵּֽדְע֔וּ
sepáis
כִּי֩
que
ק֨וֹם
cumplir
יָק֧וּמוּ
se–cumplirán
דְבָרַ֛י
mis–palabras
עֲלֵיכֶ֖ם
sobre–vosotros
לְרָעָֽה׃
para–mal
ס
S
30
כֹּ֣ה ׀
así
אָמַ֣ר
dijo
יְהוָ֗ה
Yahweh
הִנְנִ֣י
he–aquí–yo
נֹ֠תֵן
doy
אֶת־
(a)
פַּרְעֹ֨ה
Faraón
חָפְרַ֤ע
Jofra
מֶֽלֶךְ־
rey–de
מִצְרַ֙יִם֙
Egipto
בְּיַ֣ד
en–mano–de
אֹֽיְבָ֔יו
sus–enemigos
וּבְיַ֖ד
y–en–mano–de
מְבַקְשֵׁ֣י
los–que–buscan
נַפְשׁ֑וֹ
su–vida
כַּאֲשֶׁ֨ר
como
נָתַ֜תִּי
di
אֶת־
(a)
צִדְקִיָּ֣הוּ
Sedequías
מֶֽלֶךְ־
rey–de
יְהוּדָ֗ה
Judá
בְּיַ֨ד
en–mano–de
נְבוּכַדְרֶאצַּ֧ר
Nabucodonosor
מֶֽלֶךְ־
rey–de
בָּבֶ֛ל
Babilonia
אֹיְב֖וֹ
su–enemigo
וּמְבַקֵּ֥שׁ
y–el–que–busca
נַפְשֽׁוֹ׃
su–vida
ס
S
← Previous Chapter
Next Chapter →