Direction: LTR Auto RTL
| Gloss Type: Word-by-Word Natural Reading
| Reference: Hidden Below Side
Gujarati IRV (2019) Amharic Selassie Bible Bengali 2006 EB Interlinear King James Version World English Bible Hindi IRV Japanese Kougo-yaku (1954/1955) Nepali ERV Reina Valera 1909 Sveto Pismo (Daničić-Karadžić 1868) Telugu IRV (2019) Ang Dating Biblia (1905) Thai KJV Ukrainian Ogienko (1962) Vietnamese 1934 (Cadman) | IPA: Off Hebrew (Tiberian) PDFs 1 מִזְמ֗וֹר — לְאָ֫סָ֥ף — אֵ֤ל ׀ — אֱֽלֹהִ֡ים — יְֽהוָ֗ה — דִּבֶּ֥ר — וַיִּקְרָא־ — אָ֑רֶץ — מִמִּזְרַח־ — שֶׁ֝֗מֶשׁ — עַד־ — מְבֹאֽוֹ׃ —
સામર્થ્યવાન, ઈશ્વર, યહોવાહ, બોલ્યા છે અને તેમણે સૂર્યના ઉદયથી તે તેના અસ્ત સુધી પૃથ્વીને બોલાવી છે.
2 מִצִּיּ֥וֹן — מִכְלַל־ — יֹ֗פִי — אֱלֹהִ֥ים — הוֹפִֽיעַ׃ —
સિયોન, જે સૌંદર્યની સંપૂર્ણતા છે, તેમાંથી ઈશ્વર પ્રકાશે છે.
3 יָ֤בֹ֥א — אֱלֹהֵ֗ינוּ — וְֽאַל־ — יֶ֫חֱרַ֥שׁ — אֵשׁ־ — לְפָנָ֥יו — תֹּאכֵ֑ל — וּ֝סְבִיבָ֗יו — נִשְׂעֲרָ֥ה — מְאֹֽד׃ —
આપણા ઈશ્વર આવશે અને છાના રહેશે નહિ; તેમની આગળ અગ્નિ બાળી મૂકશે અને તેમની આસપાસ મહાતોફાન જાગશે.
4 יִקְרָ֣א — אֶל־ — הַשָּׁמַ֣יִם — מֵעָ֑ל — וְאֶל־ — הָ֝אָ֗רֶץ — לָדִ֥ין — עַמּֽוֹ׃ —
પોતાના લોકોનો ન્યાય કરવા તે ઉપરના આકાશને તથા પૃથ્વીને બોલાવશે.
5 אִסְפוּ־ — לִ֥י — חֲסִידָ֑י — כֹּרְתֵ֖י — בְרִיתִ֣י — עֲלֵי־ — זָֽבַח׃ —
“જેઓએ બલિદાનથી મારી સાથે કરાર કર્યો છે; એવા મારા ભક્તોને મારી પાસે ભેગા કરો.”
6 וַיַּגִּ֣ידוּ — שָׁמַ֣יִם — צִדְק֑וֹ — כִּֽי־ — אֱלֹהִ֓ים ׀ — שֹׁפֵ֖ט — ה֣וּא — סֶֽלָה׃ —
આકાશો તેમનું ન્યાયીપણું પ્રગટ કરશે, કેમ કે ઈશ્વર પોતે ન્યાયાધીશ છે.
7 שִׁמְעָ֤ה — עַמִּ֨י ׀ — וַאֲדַבֵּ֗רָה — יִ֭שְׂרָאֵל — וְאָעִ֣ידָה — בָּ֑ךְ — אֱלֹהִ֖ים — אֱלֹהֶ֣יךָ — אָנֹֽכִי׃ —
“હે મારા લોકો, સાંભળો અને હું બોલીશ; હું ઈશ્વર, તમારો ઈશ્વર છું.
8 לֹ֣א — עַל־ — זְ֭בָחֶיךָ — אוֹכִיחֶ֑ךָ — וְעוֹלֹתֶ֖יךָ — לְנֶגְדִּ֣י — תָמִֽיד׃ —
તારા બલિદાનોને લીધે હું તને ઠપકો આપીશ નહિ; તારાં દહનીયાર્પણો નિરંતર મારી આગળ થાય છે.
9 לֹא־ — אֶקַּ֣ח — מִבֵּיתְךָ֣ — פָ֑ר — מִ֝מִּכְלְאֹתֶ֗יךָ — עַתּוּדִֽים׃ —
હું તારી કોડમાંથી બળદ અથવા તારા વાડાઓમાંથી બકરા લઈશ નહિ.
10 כִּי־ — לִ֥י — כָל־ — חַיְתוֹ־ — יָ֑עַר — בְּ֝הֵמ֗וֹת — בְּהַרְרֵי־ — אָֽלֶף׃ —
કારણ કે અરણ્યનું દરેક પશુ અને હજાર ડુંગરો ઉપરનાં પશુઓ મારાં છે.
11 יָ֭דַעְתִּי — כָּל־ — ע֣וֹף — הָרִ֑ים — וְזִ֥יז — שָׂ֝דַ֗י — עִמָּדִֽי׃ —
હું પર્વતોનાં સર્વ પક્ષીઓને ઓળખું છું અને જંગલના હિંસક પશુઓ મારાં છે.
12 אִם־ — אֶ֭רְעַב — לֹא־ — אֹ֣מַר — לָ֑ךְ — כִּי־ — לִ֥י — תֵ֝בֵ֗ל — וּמְלֹאָֽהּ׃ —
જો હું ભૂખ્યો હોઉં, તોપણ હું તમને કહીશ નહિ; કારણ કે જગત તથા તેમાંનું સર્વસ્વ મારું છે.
13 הַֽ֭אוֹכַל — בְּשַׂ֣ר — אַבִּירִ֑ים — וְדַ֖ם — עַתּוּדִ֣ים — אֶשְׁתֶּֽה׃ —
શું હું બળદોનું માંસ ખાઉં? અથવા શું હું બકરાઓનું લોહી પીઉં?
14 זְבַ֣ח — לֵאלֹהִ֣ים — תּוֹדָ֑ה — וְשַׁלֵּ֖ם — לְעֶלְי֣וֹן — נְדָרֶֽיךָ׃ —
ઈશ્વરને આભારસ્તુતિનાં અર્પણો ચઢાવ અને પરાત્પર પ્રત્યેની તારી પ્રતિજ્ઞા પૂર્ણ કર.
15 וּ֭קְרָאֵנִי — בְּי֣וֹם — צָרָ֑ה — אֲ֝חַלֶּצְךָ֗ — וּֽתְכַבְּדֵֽנִי׃ —
સંકટને સમયે મને વિનંતિ કર; હું તને છોડાવીશ અને તું મારો મહિમા પ્રગટ કરશે.”
16 וְלָ֤רָשָׁ֨ע ׀ — אָ֘מַ֤ר — אֱלֹהִ֗ים — מַה־ — לְּ֭ךָ — לְסַפֵּ֣ר — חֻקָּ֑י — וַתִּשָּׂ֖א — בְרִיתִ֣י — עֲלֵי־ — פִֽיךָ׃ —
પણ ઈશ્વર દુષ્ટને કહે છે કે, “તારે મારા વિધિઓ શા માટે પ્રગટ કરવા જોઈએ? મારો કરાર શા માટે તારા મુખમાં લેવો જોઈએ?
17 וְ֭אַתָּה — שָׂנֵ֣אתָ — מוּסָ֑ר — וַתַּשְׁלֵ֖ךְ — דְּבָרַ֣י — אַחֲרֶֽיךָ׃ —
છતાં પણ તું મારી શિખામણનો તિરસ્કાર કરે છે અને મારા શબ્દો તું તારી પાછળ નાખે છે.
18 אִם־ — רָאִ֣יתָ — גַ֭נָּב — וַתִּ֣רֶץ — עִמּ֑וֹ — וְעִ֖ם — מְנָאֲפִ֣ים — חֶלְקֶֽךָ׃ —
જ્યારે તું ચોરને જુએ છે, ત્યારે તું તેને સંમતિ આપે છે; જેઓ વ્યભિચારમાં જોડાયેલા છે તેઓનો તું ભાગીદાર થયો છે.
19 פִּ֭יךָ — שָׁלַ֣חְתָּ — בְרָעָ֑ה — וּ֝לְשׁוֹנְךָ֗ — תַּצְמִ֥יד — מִרְמָֽה׃ —
તું ભૂંડાઈને તારું મોં સોંપે છે અને તારી જીભ કપટ રચે છે.
20 תֵּ֭שֵׁב — בְּאָחִ֣יךָ — תְדַבֵּ֑ר — בְּבֶֽן־ — אִ֝מְּךָ֗ — תִּתֶּן־ — דֹּֽפִי׃ —
તું બેસીને તારા પોતાના ભાઈઓની વિરુદ્ધ બોલે છે; તું તારી પોતાની માતાના દીકરાની બદનામી કરે છે.
21 אֵ֤לֶּה — עָשִׂ֨יתָ ׀ — וְֽהֶחֱרַ֗שְׁתִּי — דִּמִּ֗יתָ — הֱֽיוֹת־ — אֶֽהְיֶ֥ה — כָמ֑וֹךָ — אוֹכִיחֲךָ֖ — וְאֶֽעֶרְכָ֣ה — לְעֵינֶֽיךָ׃ —
તેં આવાં કામ કર્યાં છે, પણ હું ચૂપ રહ્યો, તેથી તેં વિચાર્યું કે હું છેક તારા જેવો છું. પણ હું તને ઠપકો આપીશ અને હું તારાં કામ તારી આંખો આગળ અનુક્રમે ગોઠવીશ.
22 בִּֽינוּ־ — נָ֣א — זֹ֭את — שֹׁכְחֵ֣י — אֱל֑וֹהַּ — פֶּן־ — אֶ֝טְרֹ֗ף — וְאֵ֣ין — מַצִּֽיל׃ —
હે ઈશ્વરને વીસરનારાઓ, હવે આનો વિચાર કરો; નહિ તો હું તમારા ફાડીને ટુકડેટુકડા કરીશ અને તમને ત્યાં છોડાવવા માટે કોઈ નહિ આવે.
23 זֹבֵ֥חַ — תּוֹדָ֗ה — יְֽכַ֫בְּדָ֥נְנִי — וְשָׂ֥ם — דֶּ֑רֶךְ — אַ֝רְאֶ֗נּוּ — בְּיֵ֣שַׁע — אֱלֹהִֽים׃ —
જે આભારસ્તુતિનાં અર્પણો ચઢાવે છે તે મને માન આપે છે અને જે પોતાના માર્ગો નિયમસર રાખે છે તેને હું ઈશ્વર દ્વારા મળતો ઉદ્ધાર બતાવીશ.”