Direction: LTR Auto RTL
| Gloss Type: Word-by-Word Natural Reading
| Reference: Hidden Below Side
Gujarati IRV (2019) Amharic Selassie Bible Bengali 2006 EB Interlinear King James Version World English Bible Hindi IRV Japanese Kougo-yaku (1954/1955) Nepali ERV Reina Valera 1909 Sveto Pismo (Daničić-Karadžić 1868) Telugu IRV (2019) Ang Dating Biblia (1905) Thai KJV Ukrainian Ogienko (1962) Vietnamese 1934 (Cadman) | IPA: Off Hebrew (Tiberian) PDFs 1 לַמְנַצֵּ֥חַ — (לידיתון) — [לִֽידוּת֗וּן] — מִזְמ֥וֹר — לְדָוִֽד׃ — אָמַ֗רְתִּי — אֶֽשְׁמְרָ֣ה — דְרָכַי֮ — מֵחֲט֪וֹא — בִלְשׁ֫וֹנִ֥י — אֶשְׁמְרָ֥ה — לְפִ֥י — מַחְס֑וֹם — בְּעֹ֖ד — רָשָׁ֣ע — לְנֶגְדִּֽי׃ —
મેં નક્કી કર્યું કે, “હું જે કહું છું, તે હું ધ્યાન રાખીશ કે જેથી હું મારી જીભે પાપ ન કરું. જ્યાં સુધી દુષ્ટો મારી આસપાસ હશે, ત્યાં સુધી હું મારા મોં પર લગામ રાખીશ.
2 נֶאֱלַ֣מְתִּי — ד֭וּמִיָּה — הֶחֱשֵׁ֣יתִי — מִטּ֑וֹב — וּכְאֵבִ֥י — נֶעְכָּֽר׃ —
હું શાંત રહ્યો; સત્ય બોલવાથી પણ હું છાનો રહ્યો અને મારો શોક વધી ગયો.
3 חַם־ — לִבִּ֨י ׀ — בְּקִרְבִּ֗י — בַּהֲגִיגִ֥י — תִבְעַר־ — אֵ֑שׁ — דִּ֝בַּ֗רְתִּי — בִּלְשֽׁוֹנִי׃ —
મારું હૃદય મારામાં તપી ગયું; જ્યારે મેં આ બાબતો વિષે વિચાર કર્યો, ત્યારે વિચારોનો અગ્નિ સળગી ઊઠ્યો. પછી અંતે હું બોલ્યો કે,
4 הוֹדִ֘יעֵ֤נִי — יְהוָ֨ה ׀ — קִצִּ֗י — וּמִדַּ֣ת — יָמַ֣י — מַה־ — הִ֑יא — אֵ֝דְעָ֗ה — מֶה־ — חָדֵ֥ל — אָֽנִי׃ —
“હે યહોવાહ, મને જણાવો કે મારું આયુષ્ય કેટલું છે? અને મારા આયુષ્યના દિવસો કેટલા છે, તે મને જણાવો. હું કેવો ક્ષણભંગુર છું, તે મને સમજાવો.
5 הִנֵּ֤ה — טְפָח֨וֹת ׀ — נָ֘תַ֤תָּה — יָמַ֗י — וְחֶלְדִּ֣י — כְאַ֣יִן — נֶגְדֶּ֑ךָ — אַ֥ךְ — כָּֽל־ — הֶ֥בֶל — כָּל־ — אָ֝דָ֗ם — נִצָּ֥ב — סֶֽלָה׃ —
જુઓ, તમે મારા દિવસો મુઠ્ઠીભર કર્યા છે અને મારું આયુષ્ય તમારી આગળ કંઈ જ નથી. ચોક્કસ દરેક માણસ વ્યર્થ છે.
6 אַךְ־ — בְּצֶ֤לֶם ׀ — יִֽתְהַלֶּךְ־ — אִ֗ישׁ — אַךְ־ — הֶ֥בֶל — יֶהֱמָי֑וּן — יִ֝צְבֹּ֗ר — וְֽלֹא־ — יֵדַ֥ע — מִי־ — אֹסְפָֽם׃ —
નિશ્ચે દરેક માણસ આભાસરૂપે હાલેચાલે છે. નિશ્ચે દરેક જણ મિથ્યા ગભરાય છે તે સંગ્રહ કરે છે પણ તે કોણ ભોગવશે એ તે જાણતો નથી.
7 וְעַתָּ֣ה — מַה־ — קִּוִּ֣יתִי — אֲדֹנָ֑י — תּ֝וֹחַלְתִּ֗י — לְךָ֣ — הִֽיא׃ —
હવે, હે પ્રભુ, હું શાની રાહ જોઉં? તમે જ મારી આશા છો.
8 מִכָּל־ — פְּשָׁעַ֥י — הַצִּילֵ֑נִי — חֶרְפַּ֥ת — נָ֝בָ֗ל — אַל־ — תְּשִׂימֵֽנִי׃ —
મારા સર્વ અપરાધો પર મને વિજય અપાવો: મૂર્ખો મારી મશ્કરી કરે, એવું થવા ન દો.
9 נֶ֭אֱלַמְתִּי — לֹ֣א — אֶפְתַּח־ — פִּ֑י — כִּ֖י — אַתָּ֣ה — עָשִֽׂיתָ׃ —
હું ચૂપ રહ્યો છું અને મેં મારું મુખ ઉઘાડ્યું નથી કેમ કે તમે જે કર્યુ છે એ હું જાણું છું.
10 הָסֵ֣ר — מֵעָלַ֣י — נִגְעֶ֑ךָ — מִתִּגְרַ֥ת — יָ֝דְךָ֗ — אֲנִ֣י — כָלִֽיתִי׃ —
હવે મને વધુ શિક્ષા ન કરશો, તમારા પ્રબળ હાથના પ્રહારે હું નિશ્ચે નષ્ટ જેવો જ થઈ ગયો છું.
11 בְּֽתוֹכָ֘ח֤וֹת — עַל־ — עָוֺ֨ן ׀ — יִסַּ֬רְתָּ — אִ֗ישׁ — וַתֶּ֣מֶס — כָּעָ֣שׁ — חֲמוּד֑וֹ — אַ֤ךְ — הֶ֖בֶל — כָּל־ — אָדָ֣ם — סֶֽלָה׃ —
જ્યારે તમે લોકોને તેઓનાં પાપોને કારણે શિક્ષા કરો છો, ત્યારે તમે તેની સુંદરતાનો પતંગિયાની જેમ નાશ કરી દો છો; નિશ્ચે દરેક લોકો કંઈ જ નથી પણ વ્યર્થ છે.
12 שִֽׁמְעָ֥ה־ — תְפִלָּתִ֨י ׀ — יְהוָ֡ה — וְשַׁוְעָתִ֨י ׀ — הַאֲזִינָה֮ — אֶֽל־ — דִּמְעָתִ֗י — אַֽל־ — תֶּ֫חֱרַ֥שׁ — כִּ֤י — גֵ֣ר — אָנֹכִ֣י — עִמָּ֑ךְ — תּ֝וֹשָׁ֗ב — כְּכָל־ — אֲבוֹתָֽי׃ —
હે યહોવાહ, મારી પ્રાર્થના સાંભળો; મારી વિનંતિ કાને ધરો; મારાં આંસુ જોઈને! શાંત બેસી ન રહો, કેમ કે હું તમારી સાથે વિદેશી જેવો છું, મારા સર્વ પૂર્વજોની જેમ હું પણ મુસાફર છું.
13 הָשַׁ֣ע — מִמֶּ֣נִּי — וְאַבְלִ֑יגָה — בְּטֶ֖רֶם — אֵלֵ֣ךְ — וְאֵינֶֽנִּי׃ —
હું મૃત્યુ પામું તે અગાઉ, તમારી કરડી નજર મારા પરથી દૂર કરો કે જેથી હું ફરીથી હર્ષ પામું.