bible.systems
Read
Downloads
Contribute
English
Languages
/
Spanish
/
Josué 8
Josué 8
Language:
Amharic
Arabic
Bengali
Burmese
Chinese
English
French
German
Gujarati
Hebrew
Hindi
Indonesian
Italian
Japanese
Javanese
Korean
Nepali
Portuguese
Russian
Serbian
Spanish
Swahili
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
Book:
Génesis
Éxodo
Levítico
Números
Deuteronomio
Josué
Jueces
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Reyes
2 Reyes
1 Crónicas
2 Crónicas
Esdras
Nehemías
Ester
Job
Salmos
Proverbios
Eclesiastés
Cantares
Isaías
Jeremías
Lamentaciones
Ezequiel
Daniel
Oseas
Joel
Amós
Abdías
Jonás
Miqueas
Nahúm
Habacuc
Sofonías
Hageo
Zacarías
Malaquías
Mateo
Marcos
Lucas
Juan
Hechos
Romanos
1 Corintios
2 Corintios
Gálatas
Efesios
Filipenses
Colosenses
1 Tesalonicenses
2 Tesalonicenses
1 Timoteo
2 Timoteo
Tito
Filemón
Hebreos
Santiago
1 Pedro
2 Pedro
1 Juan
2 Juan
3 Juan
Judas
Apocalipsis
Chapter:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Hide dashes
Audio
GPT
Direction:
LTR
Auto
RTL
|
Reference:
Hidden
Below
Side
Reina Valera 1909
Amharic Selassie Bible
Bengali 2006 EB Interlinear
King James Version
World English Bible
Gujarati IRV (2019)
Hindi IRV
Japanese Kougo-yaku (1954/1955)
Nepali ERV
Sveto Pismo (Daničić-Karadžić 1868)
Telugu IRV (2019)
Ang Dating Biblia (1905)
Thai KJV
Ukrainian Ogienko (1962)
Vietnamese 1934 (Cadman)
|
IPA:
Off
Hebrew (Tiberian)
PDFs
✓
Approved
?
Pending review
AI
Imported
—
No translation
1
וַיֹּ֨אמֶר
Y–dijo
יְהוָ֤ה
Yahweh
אֶל־
a
יְהוֹשֻׁ֙עַ֙
Josué
אַל־
no
תִּירָ֣א
temas
וְאַל־
y–no
תֵּחָ֔ת
desmayes
קַ֣ח
toma
עִמְּךָ֗
contigo
אֵ֚ת
(marca–de–objeto)
כָּל־
todo
עַ֣ם
pueblo–de
הַמִּלְחָמָ֔ה
la–guerra
וְק֖וּם
y–levántate
עֲלֵ֣ה
sube
הָעָ֑י
Hai
רְאֵ֣ה ׀
mira
נָתַ֣תִּי
he–dado
בְיָדְךָ֗
en–tu–mano
אֶת־
(marca–de–objeto)
מֶ֤לֶךְ
rey–de
הָעַי֙
Hai
וְאֶת־
y
עַמּ֔וֹ
su–pueblo
וְאֶת־
y
עִיר֖וֹ
su–ciudad
וְאֶת־
y
אַרְצֽוֹ׃
su–tierra
2
וְעָשִׂ֨יתָ
Y–harás
לָעַ֜י
a–Hai
וּלְמַלְכָּ֗הּ
y–a–su–rey
כַּאֲשֶׁ֨ר
como
עָשִׂ֤יתָ
hiciste
לִֽירִיחוֹ֙
a–Jericó
וּלְמַלְכָּ֔הּ
y–a–su–rey
רַק־
solo
שְׁלָלָ֥הּ
su–botín
וּבְהֶמְתָּ֖הּ
y–su–ganado
תָּבֹ֣זּוּ
saquearéis
לָכֶ֑ם
para–vosotros
שִׂים־
pon
לְךָ֥
para–ti
אֹרֵ֛ב
emboscada
לָעִ֖יר
a–la–ciudad
מֵאַחֲרֶֽיהָ׃
por–detrás–de–ella
3
וַיָּ֧קָם
Y–se–levantó
יְהוֹשֻׁ֛עַ
Josué
וְכָל־
y–todo
עַ֥ם
pueblo–de
הַמִּלְחָמָ֖ה
la–guerra
לַעֲל֣וֹת
para–subir
הָעָ֑י
Hai
וַיִּבְחַ֣ר
y–escogió
יְ֠הוֹשֻׁעַ
Josué
שְׁלֹשִׁ֨ים
treinta
אֶ֤לֶף
mil
אִישׁ֙
hombre
גִּבּוֹרֵ֣י
valientes–de
הַחַ֔יִל
el–ejército
וַיִּשְׁלָחֵ֖ם
y–los–envió
לָֽיְלָה׃
de–noche
4
וַיְצַ֨ו
Y–mandó
אֹתָ֜ם
a–ellos
לֵאמֹ֗ר
diciendo
רְ֠אוּ
mirad
אַתֶּ֞ם
vosotros
אֹרְבִ֤ים
emboscándoos
לָעִיר֙
contra–la–ciudad
מֵאַחֲרֵ֣י
por–detrás–de
הָעִ֔יר
la–ciudad
אַל־
no
תַּרְחִ֥יקוּ
os–alejéis
מִן־
de
הָעִ֖יר
la–ciudad
מְאֹ֑ד
mucho
וִהְיִיתֶ֥ם
y–estaréis
כֻּלְּכֶ֖ם
todos–vosotros
נְכֹנִֽים׃
preparados
5
וַאֲנִ֗י
Y–yo
וְכָל־
y–todo
הָעָם֙
el–pueblo
אֲשֶׁ֣ר
que
אִתִּ֔י
conmigo
נִקְרַ֖ב
nos–acercaremos
אֶל־
a
הָעִ֑יר
la–ciudad
וְהָיָ֗ה
y–será
כִּֽי־
cuando
יֵצְא֤וּ
salgan
לִקְרָאתֵ֙נוּ֙
a–nuestro–encuentro
כַּאֲשֶׁ֣ר
como
בָּרִֽאשֹׁנָ֔ה
al–principio
וְנַ֖סְנוּ
y–huiremos
לִפְנֵיהֶֽם׃
delante–de–ellos
6
וְיָצְא֣וּ
Y–saldrán
אַחֲרֵ֗ינוּ
tras–nosotros
עַ֣ד
hasta
הַתִּיקֵ֤נוּ
que–los–alejemos
אוֹתָם֙
a–ellos
מִן־
de
הָעִ֔יר
la–ciudad
כִּ֣י
porque
יֹֽאמְר֔וּ
dirán
נָסִ֣ים
huyendo
לְפָנֵ֔ינוּ
delante–de–nosotros
כַּאֲשֶׁ֖ר
como
בָּרִֽאשֹׁנָ֑ה
al–principio
וְנַ֖סְנוּ
y–huiremos
לִפְנֵיהֶֽם׃
delante–de–ellos
7
וְאַתֶּ֗ם
Y–vosotros
תָּקֻ֙מוּ֙
os–levantaréis
מֵהָ֣אוֹרֵ֔ב
de–la–emboscada
וְהוֹרַשְׁתֶּ֖ם
y–tomaréis
אֶת־
(marca–de–objeto)
הָעִ֑יר
la–ciudad
וּנְתָנָ֛הּ
y–la–dará
יְהוָ֥ה
Yahweh
אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם
vuestro–Dios
בְּיֶדְכֶֽם׃
en–vuestra–mano
8
וְהָיָ֞ה
Y–será
כְּתָפְשְׂכֶ֣ם
cuando–toméis
אֶת־
(marca–de–objeto)
הָעִ֗יר
la–ciudad
תַּצִּ֤יתוּ
prenderéis–fuego
אֶת־
(marca–de–objeto)
הָעִיר֙
la–ciudad
בָּאֵ֔שׁ
en–el–fuego
כִּדְבַ֥ר
conforme–a–palabra–de
יְהוָ֖ה
Yahweh
תַּעֲשׂ֑וּ
haréis
רְא֖וּ
mirad
צִוִּ֥יתִי
os–he–mandado
אֶתְכֶֽם׃
a–vosotros
9
וַיִּשְׁלָחֵ֣ם
Y–los–envió
יְהוֹשֻׁ֗עַ
Josué
וַיֵּֽלְכוּ֙
y–fueron
אֶל־
a
הַמַּאְרָ֔ב
la–emboscada
וַיֵּשְׁב֗וּ
y–se–quedaron
בֵּ֧ין
entre
בֵּֽית־אֵ֛ל
Bet–El
וּבֵ֥ין
y–entre
הָעַ֖י
Hai
מִיָּ֣ם
al–oeste–de
לָעָ֑י
Hai
וַיָּ֧לֶן
y–pasó–la–noche
יְהוֹשֻׁ֛עַ
Josué
בַּלַּ֥יְלָה
en–la–noche
הַה֖וּא
esa
בְּת֥וֹךְ
en–medio–de
הָעָֽם׃
el–pueblo
10
וַיַּשְׁכֵּ֤ם
Y–madrugó
יְהוֹשֻׁ֙עַ֙
Josué
בַּבֹּ֔קֶר
en–la–mañana
וַיִּפְקֹ֖ד
y–pasó–revista
אֶת־
(marca–de–objeto)
הָעָ֑ם
el–pueblo
וַיַּ֨עַל
y–subió
ה֜וּא
él
וְזִקְנֵ֧י
y–ancianos–de
יִשְׂרָאֵ֛ל
Israel
לִפְנֵ֥י
delante–de
הָעָ֖ם
el–pueblo
הָעָֽי׃
Hai
11
וְכָל־
Y–todo
הָעָ֨ם
el–pueblo
הַמִּלְחָמָ֜ה
de–la–guerra
אֲשֶׁ֣ר
que
אִתּ֗וֹ
con–él
עָלוּ֙
subieron
וַֽיִּגְּשׁ֔וּ
y–se–acercaron
וַיָּבֹ֖אוּ
y–vinieron
נֶ֣גֶד
enfrente–de
הָעִ֑יר
la–ciudad
וַֽיַּחֲנוּ֙
y–acamparon
מִצְּפ֣וֹן
al–norte–de
לָעַ֔י
Hai
וְהַגַּ֖י
y–el–valle
[בינו]
(ketiv)
(בֵּינָ֥יו)
entre–él
וּבֵין־
y–entre
הָעָֽי׃
Hai
12
וַיִּקַּ֕ח
Y–tomó
כַּחֲמֵ֥שֶׁת
como–cinco–mil
אֲלָפִ֖ים
mil
אִ֑ישׁ
hombre
וַיָּ֨שֶׂם
y–los–puso
אוֹתָ֜ם
a–ellos
אֹרֵ֗ב
emboscada
בֵּ֧ין
entre
בֵּֽית־אֵ֛ל
Bet–El
וּבֵ֥ין
y–entre
הָעַ֖י
Hai
מִיָּ֥ם
al–oeste–de
לָעִֽיר׃
la–ciudad
13
וַיָּשִׂ֨ימוּ
Y–pusieron
הָעָ֜ם
el–pueblo
אֶת־
(marca–de–objeto)
כָּל־
todo
הַֽמַּחֲנֶ֗ה
el–campamento
אֲשֶׁר֙
que
מִצְּפ֣וֹן
al–norte–de
לָעִ֔יר
la–ciudad
וְאֶת־
y
עֲקֵב֖וֹ
su–retaguardia
מִיָּ֣ם
al–oeste–de
לָעִ֑יר
la–ciudad
וַיֵּ֧לֶךְ
y–fue
יְהוֹשֻׁ֛עַ
Josué
בַּלַּ֥יְלָה
en–la–noche
הַה֖וּא
esa
בְּת֥וֹךְ
en–medio–de
הָעֵֽמֶק׃
el–valle
14
וַיְהִ֞י
Y–fue
כִּרְא֣וֹת
cuando–vio
מֶֽלֶךְ־
rey–de
הָעַ֗י
Hai
וַֽיְמַהֲר֡וּ
y–se–apresuraron
וַיַּשְׁכִּ֡ימוּ
y–madrugaron
וַיֵּצְא֣וּ
y–salieron
אַנְשֵֽׁי־
hombres–de
הָעִ֣יר
la–ciudad
לִקְרַֽאת־
al–encuentro–de
יִ֠שְׂרָאֵל
Israel
לַֽמִּלְחָמָ֞ה
a–la–batalla
ה֧וּא
él
וְכָל־
y–todo
עַמּ֛וֹ
su–pueblo
לַמּוֹעֵ֖ד
al–lugar–señalado
לִפְנֵ֣י
delante–de
הָֽעֲרָבָ֑ה
la–llanura
וְהוּא֙
y–él
לֹ֣א
no
יָדַ֔ע
sabía
כִּֽי־
que
אֹרֵ֥ב
emboscada
ל֖וֹ
para–él
מֵאַחֲרֵ֥י
por–detrás–de
הָעִֽיר׃
la–ciudad
15
וַיִּנָּֽגְע֛וּ
Y–se–dejaron–vencer
יְהוֹשֻׁ֥עַ
Josué
וְכָל־
y–todo
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israel
לִפְנֵיהֶ֑ם
delante–de–ellos
וַיָּנֻ֖סוּ
y–huyeron
דֶּ֥רֶךְ
camino–de
הַמִּדְבָּֽר׃
el–desierto
16
וַיִּזָּעֲק֗וּ
Y–fueron–convocados
כָּל־
todo
הָעָם֙
el–pueblo
אֲשֶׁ֣ר
que
[בעיר]
(ketiv)
(בָּעַ֔י)
en–Hai
לִרְדֹּ֖ף
para–perseguir
אַחֲרֵיהֶ֑ם
tras–ellos
וַֽיִּרְדְּפוּ֙
y–persiguieron
אַחֲרֵ֣י
tras
יְהוֹשֻׁ֔עַ
Josué
וַיִּנָּתְק֖וּ
y–fueron–alejados
מִן־
de
הָעִֽיר׃
la–ciudad
17
וְלֹֽא־
Y–no
נִשְׁאַ֣ר
quedó
אִ֗ישׁ
hombre
בָּעַי֙
en–Hai
וּבֵ֣ית אֵ֔ל
ni–Bet–El
אֲשֶׁ֥ר
que
לֹֽא־
no
יָצְא֖וּ
salieron
אַחֲרֵ֣י
tras
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israel
וַיַּעַזְב֤וּ
y–dejaron
אֶת־
(marca–de–objeto)
הָעִיר֙
la–ciudad
פְּתוּחָ֔ה
abierta
וַֽיִּרְדְּפ֖וּ
y–persiguieron
אַחֲרֵ֥י
tras
יִשְׂרָאֵֽל׃
Israel
פ
(pausa)
18
וַיֹּ֨אמֶר
Y–dijo
יְהוָ֜ה
Yahweh
אֶל־
a
יְהוֹשֻׁ֗עַ
Josué
נְ֠טֵה
extiende
בַּכִּיד֤וֹן
con–la–lanza
אֲשֶׁר־
que
בְּיָֽדְךָ֙
en–tu–mano
אֶל־
hacia
הָעַ֔י
Hai
כִּ֥י
porque
בְיָדְךָ֖
en–tu–mano
אֶתְּנֶ֑נָּה
la–daré
וַיֵּ֧ט
y–extendió
יְהוֹשֻׁ֛עַ
Josué
בַּכִּיד֥וֹן
con–la–lanza
אֲשֶׁר־
que
בְּיָד֖וֹ
en–su–mano
אֶל־
hacia
הָעִֽיר׃
la–ciudad
19
וְהָאוֹרֵ֡ב
Y–la–emboscada
קָם֩
se–levantó
מְהֵרָ֨ה
rápidamente
מִמְּקוֹמ֤וֹ
de–su–lugar
וַיָּר֙וּצוּ֙
y–corrieron
כִּנְט֣וֹת
cuando–extendió
יָד֔וֹ
su–mano
וַיָּבֹ֥אוּ
y–entraron
הָעִ֖יר
la–ciudad
וַֽיִּלְכְּד֑וּהָ
y–la–tomaron
וַֽיְמַהֲר֔וּ
y–se–apresuraron
וַיַּצִּ֥יתוּ
y–prendieron–fuego
אֶת־
(marca–de–objeto)
הָעִ֖יר
la–ciudad
בָּאֵֽשׁ׃
en–el–fuego
20
וַיִּפְנ֣וּ
Y–volvieron
אַנְשֵׁי֩
hombres–de
הָעַ֨י
Hai
אַחֲרֵיהֶ֜ם
tras–ellos
וַיִּרְא֗וּ
y–vieron
וְהִנֵּ֨ה
y–he–aquí
עָלָ֜ה
subía
עֲשַׁ֤ן
humo–de
הָעִיר֙
la–ciudad
הַשָּׁמַ֔יְמָה
hacia–los–cielos
וְלֹא־
y–no
הָיָ֨ה
hubo
בָהֶ֥ם
en–ellos
יָדַ֛יִם
fuerzas
לָנ֖וּס
para–huir
הֵ֣נָּה
aquí
וָהֵ֑נָּה
ni–allá
וְהָעָם֙
y–el–pueblo
הַנָּ֣ס
que–huía
הַמִּדְבָּ֔ר
al–desierto
נֶהְפַּ֖ךְ
se–volvió
אֶל־
contra
הָרוֹדֵֽף׃
el–perseguidor
21
וִיהוֹשֻׁ֨עַ
Y–Josué
וְכָֽל־
y–todo
יִשְׂרָאֵ֜ל
Israel
רָא֗וּ
vieron
כִּֽי־
que
לָכַ֤ד
había–tomado
הָֽאֹרֵב֙
la–emboscada
אֶת־
(marca–de–objeto)
הָעִ֔יר
la–ciudad
וְכִ֥י
y–que
עָלָ֖ה
subía
עֲשַׁ֣ן
humo–de
הָעִ֑יר
la–ciudad
וַיָּשֻׁ֕בוּ
y–volvieron
וַיַּכּ֖וּ
e–hirieron
אֶת־
(marca–de–objeto)
אַנְשֵׁ֥י
hombres–de
הָעָֽי׃
Hai
22
וְאֵ֨לֶּה
Y–estos
יָצְא֤וּ
salieron
מִן־
de
הָעִיר֙
la–ciudad
לִקְרָאתָ֔ם
a–su–encuentro
וַיִּֽהְי֤וּ
y–estuvieron
לְיִשְׂרָאֵל֙
para–Israel
בַּתָּ֔וֶךְ
en–medio
אֵ֥לֶּה
estos
מִזֶּ֖ה
de–aquí
וְאֵ֣לֶּה
y–estos
מִזֶּ֑ה
de–allí
וַיַּכּ֣וּ
e–hirieron
אוֹתָ֔ם
a–ellos
עַד־
hasta
בִּלְתִּ֥י
sin
הִשְׁאִֽיר־
dejar
ל֖וֹ
para–él
שָׂרִ֥יד
sobreviviente
וּפָלִֽיט׃
ni–fugitivo
23
וְאֶת־
Y
מֶ֥לֶךְ
rey–de
הָעַ֖י
Hai
תָּ֣פְשׂוּ
capturaron
חָ֑י
vivo
וַיַּקְרִ֥בוּ
y–lo–trajeron
אֹת֖וֹ
a–él
אֶל־
a
יְהוֹשֻֽׁעַ׃
Josué
24
וַיְהִ֣י
Y–fue
כְּכַלּ֣וֹת
cuando–acabó
יִשְׂרָאֵ֡ל
Israel
לַהֲרֹג֩
de–matar
אֶת־
(marca–de–objeto)
כָּל־
todos
יֹשְׁבֵ֨י
habitantes–de
הָעַ֜י
Hai
בַּשָּׂדֶ֗ה
en–el–campo
בַּמִּדְבָּר֙
en–el–desierto
אֲשֶׁ֣ר
donde
רְדָפ֣וּם
los–persiguieron
בּ֔וֹ
en–él
וַֽיִּפְּל֥וּ
y–cayeron
כֻלָּ֛ם
todos–ellos
לְפִי־
a–filo–de
חֶ֖רֶב
espada
עַד־
hasta
תֻּמָּ֑ם
ser–consumidos
וַיָּשֻׁ֤בוּ
y–volvieron
כָל־
todo
יִשְׂרָאֵל֙
Israel
הָעַ֔י
Hai
וַיַּכּ֥וּ
e–hirieron
אֹתָ֖הּ
a–ella
לְפִי־
a–filo–de
חָֽרֶב׃
espada
25
וַיְהִי֩
Y–fueron
כָל־
todos
הַנֹּ֨פְלִ֜ים
los–caídos
בַּיּ֤וֹם
en–el–día
הַהוּא֙
ese
מֵאִ֣ישׁ
desde–hombre
וְעַד־
y–hasta
אִשָּׁ֔ה
mujer
שְׁנֵ֥ים
doce
עָשָׂ֖ר
diez
אָ֑לֶף
mil
כֹּ֖ל
todos
אַנְשֵׁ֥י
hombres–de
הָעָֽי׃
Hai
26
וִיהוֹשֻׁ֙עַ֙
Y–Josué
לֹֽא־
no
הֵשִׁ֣יב
retiró
יָד֔וֹ
su–mano
אֲשֶׁ֥ר
que
נָטָ֖ה
extendió
בַּכִּיד֑וֹן
con–la–lanza
עַ֚ד
hasta
אֲשֶׁ֣ר
que
הֶחֱרִ֔ים
destruyó
אֵ֖ת
(marca–de–objeto)
כָּל־
todos
יֹשְׁבֵ֥י
habitantes–de
הָעָֽי׃
Hai
27
רַ֣ק
Solo
הַבְּהֵמָ֗ה
el–ganado
וּשְׁלַל֙
y–botín–de
הָעִ֣יר
la–ciudad
הַהִ֔יא
esa
בָּזְז֥וּ
saquearon
לָהֶ֖ם
para–ellos
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israel
כִּדְבַ֣ר
conforme–a–palabra–de
יְהוָ֔ה
Yahweh
אֲשֶׁ֥ר
que
צִוָּ֖ה
mandó
אֶת־
(marca–de–objeto)
יְהוֹשֻֽׁעַ׃
Josué
28
וַיִּשְׂרֹ֥ף
Y–quemó
יְהוֹשֻׁ֖עַ
Josué
אֶת־
(marca–de–objeto)
הָעָ֑י
Hai
וַיְשִׂימֶ֤הָ
y–la–puso
תֵּל־
montón–de
עוֹלָם֙
perpetuo
שְׁמָמָ֔ה
desolación
עַ֖ד
hasta
הַיּ֥וֹם
el–día
הַזֶּֽה׃
este
29
וְאֶת־
Y
מֶ֧לֶךְ
rey–de
הָעַ֛י
Hai
תָּלָ֥ה
colgó
עַל־
sobre
הָעֵ֖ץ
el–árbol
עַד־
hasta
עֵ֣ת
tiempo–de
הָעָ֑רֶב
la–tarde
וּכְב֣וֹא
y–al–ponerse
הַשֶּׁמֶשׁ֩
el–sol
צִוָּ֨ה
mandó
יְהוֹשֻׁ֜עַ
Josué
וַיֹּרִ֧ידוּ
y–bajaron
אֶת־
(marca–de–objeto)
נִבְלָת֣וֹ
su–cadáver
מִן־
de
הָעֵ֗ץ
el–árbol
וַיַּשְׁלִ֤יכוּ
y–lo–arrojaron
אוֹתָהּ֙
a–él
אֶל־
a
פֶּ֙תַח֙
entrada–de
שַׁ֣עַר
puerta–de
הָעִ֔יר
la–ciudad
וַיָּקִ֤ימוּ
y–levantaron
עָלָיו֙
sobre–él
גַּל־
montón–de
אֲבָנִ֣ים
piedras
גָּד֔וֹל
grande
עַ֖ד
hasta
הַיּ֥וֹם
el–día
הַזֶּֽה׃
este
פ
(pausa)
30
אָ֣ז
Entonces
יִבְנֶ֤ה
edificó
יְהוֹשֻׁ֙עַ֙
Josué
מִזְבֵּ֔חַ
altar
לַֽיהוָ֖ה
a–Yahweh
אֱלֹהֵ֣י
Dios–de
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israel
בְּהַ֖ר
en–monte
עֵיבָֽל׃
Ebal
31
כַּאֲשֶׁ֣ר
Como
צִוָּה֩
mandó
מֹשֶׁ֨ה
Moisés
עֶֽבֶד־
siervo–de
יְהוָ֜ה
Yahweh
אֶת־
(marca–de–objeto)
בְּנֵ֣י
hijos–de
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israel
כַּכָּתוּב֙
como–está–escrito
בְּסֵ֙פֶר֙
en–libro–de
תּוֹרַ֣ת
ley–de
מֹשֶׁ֔ה
Moisés
מִזְבַּח֙
altar–de
אֲבָנִ֣ים
piedras
שְׁלֵמ֔וֹת
enteras
אֲשֶׁ֛ר
que
לֹֽא־
no
הֵנִ֥יף
alzó
עֲלֵיהֶ֖ן
sobre–ellas
בַּרְזֶ֑ל
hierro
וַיַּעֲל֨וּ
y–ofrecieron
עָלָ֤יו
sobre–él
עֹלוֹת֙
holocaustos
לַֽיהוָ֔ה
a–Yahweh
וַֽיִּזְבְּח֖וּ
y–sacrificaron
שְׁלָמִֽים׃
ofrendas–de–paz
32
וַיִּכְתָּב־
Y–escribió
שָׁ֖ם
allí
עַל־
sobre
הָאֲבָנִ֑ים
las–piedras
אֵ֗ת
(marca–de–objeto)
מִשְׁנֵה֙
copia–de
תּוֹרַ֣ת
ley–de
מֹשֶׁ֔ה
Moisés
אֲשֶׁ֣ר
que
כָּתַ֔ב
escribió
לִפְנֵ֖י
delante–de
בְּנֵ֥י
hijos–de
יִשְׂרָאֵֽל׃
Israel
33
וְכָל־
Y–todo
יִשְׂרָאֵ֡ל
Israel
וּזְקֵנָ֡יו
y–sus–ancianos
וְשֹׁטְרִ֣ים ׀
y–oficiales
וְשֹׁפְטָ֡יו
y–sus–jueces
עֹמְדִ֣ים
estaban–de–pie
מִזֶּ֣ה ׀
de–aquí
וּמִזֶּ֣ה ׀
y–de–allí
לָאָר֡וֹן
al–arca
נֶגֶד֩
delante–de
הַכֹּהֲנִ֨ים
los–sacerdotes
הַלְוִיִּ֜ם
los–levitas
נֹשְׂאֵ֣י ׀
que–llevan
אֲר֣וֹן
arca–de
בְּרִית־
pacto–de
יְהוָ֗ה
Yahweh
כַּגֵּר֙
tanto–extranjero
כָּֽאֶזְרָ֔ח
como–nativo
חֶצְיוֹ֙
la–mitad–de–ellos
אֶל־
hacia
מ֣וּל
frente–a
הַר־
monte
גְּרִזִ֔ים
Gerizim
וְהַֽחֶצְי֖וֹ
y–la–otra–mitad
אֶל־
hacia
מ֣וּל
frente–a
הַר־
monte
עֵיבָ֑ל
Ebal
כַּאֲשֶׁ֨ר
como
צִוָּ֜ה
mandó
מֹשֶׁ֣ה
Moisés
עֶֽבֶד־
siervo–de
יְהוָ֗ה
Yahweh
לְבָרֵ֛ךְ
para–bendecir
אֶת־
(marca–de–objeto)
הָעָ֥ם
el–pueblo
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israel
בָּרִאשֹׁנָֽה׃
primero
34
וְאַֽחֲרֵי־
Y–después–de
כֵ֗ן
esto
קָרָא֙
leyó
אֶת־
(marca–de–objeto)
כָּל־
todas
דִּבְרֵ֣י
palabras–de
הַתּוֹרָ֔ה
la–ley
הַבְּרָכָ֖ה
la–bendición
וְהַקְּלָלָ֑ה
y–la–maldición
כְּכָל־
conforme–a–todo
הַכָּת֖וּב
lo–escrito
בְּסֵ֥פֶר
en–libro–de
הַתּוֹרָֽה׃
la–ley
35
לֹֽא־
No
הָיָ֣ה
hubo
דָבָ֔ר
palabra
מִכֹּ֖ל
de–todo
אֲשֶׁר־
lo–que
צִוָּ֣ה
mandó
מֹשֶׁ֑ה
Moisés
אֲשֶׁ֨ר
que
לֹֽא־
no
קָרָ֜א
leyera
יְהוֹשֻׁ֗עַ
Josué
נֶ֣גֶד
delante–de
כָּל־
toda
קְהַ֤ל
asamblea–de
יִשְׂרָאֵל֙
Israel
וְהַנָּשִׁ֣ים
y–las–mujeres
וְהַטַּ֔ף
y–los–niños
וְהַגֵּ֖ר
y–el–extranjero
הַהֹלֵ֥ךְ
que–andaba
בְּקִרְבָּֽם׃
en–medio–de–ellos
פ
(pausa)
← Previous Chapter
Next Chapter →