Direction: LTR Auto RTL
| Gloss Type: Word-by-Word Natural Reading
| Reference: Hidden Below Side
Gujarati IRV (2019) Amharic Selassie Bible Bengali 2006 EB Interlinear King James Version World English Bible Hindi IRV Japanese Kougo-yaku (1954/1955) Nepali ERV Reina Valera 1909 Sveto Pismo (Daničić-Karadžić 1868) Telugu IRV (2019) Ang Dating Biblia (1905) Thai KJV Ukrainian Ogienko (1962) Vietnamese 1934 (Cadman) | IPA: Off Hebrew (Tiberian) PDFs 1 מִזְמ֗וֹר — לְדָ֫וִ֥ד — יְהוָ֤ה ׀ — שְׁמַ֬ע — תְּפִלָּתִ֗י — הַאֲזִ֥ינָה — אֶל־ — תַּחֲנוּנַ֑י — בֶּאֱמֻנָתְךָ֥ — עֲ֝נֵ֗נִי — בְּצִדְקָתֶֽךָ׃ —
હે યહોવાહ, મારી પ્રાર્થના સાંભળો; મારા કાલાવાલા પર ધ્યાન આપો. તમારી સત્યતાથી અને ન્યાયીપણાથી મને ઉત્તર આપો!
2 וְאַל־ — תָּב֣וֹא — בְ֭מִשְׁפָּט — אֶת־ — עַבְדֶּ֑ךָ — כִּ֤י — לֹֽא־ — יִצְדַּ֖ק — לְפָנֶ֣יךָ — כָל־ — חָֽי׃ —
તમારા સેવકની સાથે ન્યાયની રૂએ ન વર્તો, કેમ કે તમારી નજરમાં કોઈ ન્યાયી નથી.
3 כִּ֥י — רָ֘דַ֤ף — אוֹיֵ֨ב ׀ — נַפְשִׁ֗י — דִּכָּ֣א — לָ֭אָרֶץ — חַיָּתִ֑י — הוֹשִׁיבַ֥נִי — בְ֝מַחֲשַׁכִּ֗ים — כְּמֵתֵ֥י — עוֹלָֽם׃ —
મારો શત્રુ મારી પાછળ પડ્યો છે; તેણે મને જમીન પર પછાડ્યો છે; તેણે મને ઘણા દિવસ પર મરણ પામેલાની જેમ અંધકારમાં પૂર્યો છે.
4 וַתִּתְעַטֵּ֣ף — עָלַ֣י — רוּחִ֑י — בְּ֝תוֹכִ֗י — יִשְׁתּוֹמֵ֥ם — לִבִּֽי׃ —
મારો આત્મા મૂંઝાઈ ગયો છે; મારું અંતઃકરણ સ્તબ્ધ થઈ ગયું છે.
5 זָ֘כַ֤רְתִּי — יָמִ֨ים ׀ — מִקֶּ֗דֶם — הָגִ֥יתִי — בְכָל־ — פָּעֳלֶ֑ךָ — בְּֽמַעֲשֵׂ֖ה — יָדֶ֣יךָ — אֲשׂוֹחֵֽחַ׃ —
હું ભૂતકાળનાં દિવસોનું સ્મરણ કરું છું; તમારા સર્વ કૃત્યોનું મનન કરું છું; અને તમારા હાથનાં કાર્યોનો વિચાર કરું છું.
6 פֵּרַ֣שְׂתִּי — יָדַ֣י — אֵלֶ֑יךָ — נַפְשִׁ֓י ׀ — כְּאֶֽרֶץ־ — עֲיֵפָ֖ה — לְךָ֣ — סֶֽלָה׃ —
પ્રાર્થનામાં હું મારા હાથ તમારા તરફ પ્રસારું છું; સૂકી ભૂમિની જેમ મારો જીવ તમારા માટે તરસે છે.
7 מַ֘הֵ֤ר — עֲנֵ֨נִי ׀ — יְהוָה֮ — כָּלְתָ֪ה — ר֫וּחִ֥י — אַל־ — תַּסְתֵּ֣ר — פָּנֶ֣יךָ — מִמֶּ֑נִּי — וְ֝נִמְשַׁ֗לְתִּי — עִם־ — יֹ֥רְדֵי — בֽוֹר׃ —
હે યહોવાહ, મને જલદી જવાબ આપો, કારણ કે મારો આત્મા ક્ષય પામે છે. તમારું મુખ મારાથી ન સંતાડો, રખેને હું ખાડામાં ઊતરનારના જેવો થાઉં.
8 הַשְׁמִ֘יעֵ֤נִי — בַבֹּ֨קֶר ׀ — חַסְדֶּךָ֮ — כִּֽי־ — בְךָ֪ — בָ֫טָ֥חְתִּי — הוֹדִיעֵ֗נִי — דֶּֽרֶךְ־ — ז֥וּ — אֵלֵ֑ךְ — כִּֽי־ — אֵ֝לֶיךָ — נָשָׂ֥אתִי — נַפְשִֽׁי׃ —
મને સવારે તમારી કૃપા અનુભવવા દો; કારણ કે હું તમારા પર ભરોસો રાખું છું. જે માર્ગે મારે ચાલવું જોઈએ તે મને બતાવો, કારણ કે હું મારું જીવન તમારા હાથોમાં મૂકું છું.
9 הַצִּילֵ֖נִי — מֵאֹיְבַ֥י ׀ — יְהוָ֗ה — אֵלֶ֥יךָ — כִסִּֽתִי׃ —
હે યહોવાહ, મને મારા શત્રુઓથી બચાવો; સંતાવા માટે હું તમારે શરણે આવ્યો છું.
10 לַמְּדֵ֤נִי ׀ — לַֽעֲשׂ֣וֹת — רְצוֹנֶךָ֮ — כִּֽי־ — אַתָּ֪ה — אֱל֫וֹהָ֥י — רוּחֲךָ֥ — טוֹבָ֑ה — תַּ֝נְחֵ֗נִי — בְּאֶ֣רֶץ — מִישֽׁוֹר׃ —
મને તમારી ઇચ્છા પ્રમાણે વર્તવાનું શીખવો, કારણ કે તમે મારા ઈશ્વર છો. તમારો ઉત્તમ આત્મા મને સત્યને માર્ગે દોરી જાઓ.
11 לְמַֽעַן־ — שִׁמְךָ֣ — יְהוָ֣ה — תְּחַיֵּ֑נִי — בְּצִדְקָתְךָ֓ ׀ — תוֹצִ֖יא — מִצָּרָ֣ה — נַפְשִֽׁי׃ —
હે યહોવાહ, તમારા નામને માટે મને જિવાડો; તમારા ન્યાયીપણાથી મારો જીવ મુશ્કેલીમાંથી બચાવો.
12 וּֽבְחַסְדְּךָ֮ — תַּצְמִ֪ית — אֹ֫יְבָ֥י — וְֽ֭הַאֲבַדְתָּ — כָּל־ — צֹרֲרֵ֣י — נַפְשִׁ֑י — כִּ֝֗י — אֲנִ֣י — עַבְדֶּֽךָ׃ —
તમારી કૃપાથી તમે મારા શત્રુઓનો નાશ કરો; અને મારા આત્માને સતાવનારાઓનો સંહાર કરો; કારણ કે હું તમારો સેવક છું.