Direction: LTR Auto RTL
| Gloss Type: Word-by-Word Natural Reading
| Reference: Hidden Below Side
Gujarati IRV (2019) Amharic Selassie Bible Bengali 2006 EB Interlinear King James Version World English Bible Hindi IRV Japanese Kougo-yaku (1954/1955) Nepali ERV Reina Valera 1909 Sveto Pismo (Daničić-Karadžić 1868) Telugu IRV (2019) Ang Dating Biblia (1905) Thai KJV Ukrainian Ogienko (1962) Vietnamese 1934 (Cadman) | IPA: Off Hebrew (Tiberian) PDFs 1 לַמְנַצֵּ֥חַ — עַֽל־ — (ידיתון) — [יְדוּת֗וּן] — לְאָסָ֥ף — מִזְמֽוֹר׃ — קוֹלִ֣י — אֶל־ — אֱלֹהִ֣ים — וְאֶצְעָ֑קָה — קוֹלִ֥י — אֶל־ — אֱ֝לֹהִ֗ים — וְהַאֲזִ֥ין — אֵלָֽי׃ —
હું ઈશ્વરની આગળ મારી વાણી પોકારીશ; હું મારી વાણીથી ઈશ્વરને પોકારીશ અને ઈશ્વર મારું સાંભળશે.
2 בְּי֥וֹם — צָרָתִי֮ — אֲדֹנָ֪י — דָּ֫רָ֥שְׁתִּי — יָדִ֤י ׀ — לַ֣יְלָה — נִ֭גְּרָה — וְלֹ֣א — תָפ֑וּג — מֵאֲנָ֖ה — הִנָּחֵ֣ם — נַפְשִֽׁי׃ —
મારા સંકટના દિવસે મેં પ્રભુને પોકાર્યા. મેં તેમની તરફ મારા હાથ ઊંચા રાખીને આખી રાત પ્રાર્થના કરી; મારા આત્માએ દિલાસો સ્વીકારવાની ના પાડી.
3 אֶזְכְּרָ֣ה — אֱלֹהִ֣ים — וְאֶֽהֱמָיָ֑ה — אָשִׂ֓יחָה ׀ — וְתִתְעַטֵּ֖ף — רוּחִ֣י — סֶֽלָה׃ —
હું ઈશ્વરનું સ્મરણ કરીને વ્યાકુળ થાઉં છું; હું તેમના વિષે વિચારું છું, તો હું મૂર્છિત થઈ જાઉં છું. સેલાહ.
4 אָ֭חַזְתָּ — שְׁמֻר֣וֹת — עֵינָ֑י — נִ֝פְעַ֗מְתִּי — וְלֹ֣א — אֲדַבֵּֽר׃ —
તમે મને મારી આંખો બંધ કરવા દેતા નથી; હું મુશ્કેલીમાં બોલી શકતો નહોતો.
5 חִשַּׁ֣בְתִּי — יָמִ֣ים — מִקֶּ֑דֶם — שְׁ֝נ֗וֹת — עוֹלָמִֽים׃ —
હું અગાઉના દિવસોનો, પૂર્વના ભૂતકાળનો વિચાર કરું છું.
6 אֶֽזְכְּרָ֥ה — נְגִינָתִ֗י — בַּ֫לָּ֥יְלָה — עִם־ — לְבָבִ֥י — אָשִׂ֑יחָה — וַיְחַפֵּ֥שׂ — רוּחִֽי׃ —
રાતના સમયે મારું ગાયેલું ગીત મને યાદ આવે છે + 77:6 રાત્રે હું મારા હૃદય સાથે વાતચીત કરી. હું ઘણી ગંભીરતાથી વિચારું છું + 77:6 મેં મારા હૃદયની તપાસ કરી.
7 הַֽ֭לְעוֹלָמִים — יִזְנַ֥ח ׀ — אֲדֹנָ֑י — וְלֹֽא־ — יֹסִ֖יף — לִרְצ֣וֹת — עֽוֹד׃ —
શું પ્રભુ મને સર્વકાળને માટે તજી દેશે? શું તે ફરી પ્રસન્ન થશે નહિ?
8 הֶאָפֵ֣ס — לָנֶ֣צַח — חַסְדּ֑וֹ — גָּ֥מַר — אֹ֝֗מֶר — לְדֹ֣ר — וָדֹֽר׃ —
શું તેમની કૃપા સદાને માટે જતી રહી છે? શું તેમનું વચન સદાકાળ રદ જશે?
9 הֲשָׁכַ֣ח — חַנּ֣וֹת — אֵ֑ל — אִם־ — קָפַ֥ץ — בְּ֝אַ֗ף — רַחֲמָ֥יו — סֶֽלָה׃ —
અમારા પર કૃપા કરવાનું ઈશ્વર શું ભૂલી ગયા છે? શું તેમણે તેમની સહાનુભૂતિને કોપમાં બદલી નાખી છે? સેલાહ
10 וָ֭אֹמַר — חַלּ֣וֹתִי — הִ֑יא — שְׁ֝נ֗וֹת — יְמִ֣ין — עֶלְיֽוֹן׃ —
મેં કહ્યું, “આ તો મારું દુઃખ છે: પરાત્પરના જમણા હાથનાં વર્ષો હું સંભારીશ.”
11 [אזכיר] — (אֶזְכּ֥וֹר) — מַֽעַלְלֵי־ — יָ֑הּ — כִּֽי־ — אֶזְכְּרָ֖ה — מִקֶּ֣דֶם — פִּלְאֶֽךָ׃ —
પણ હું યહોવાહનાં કૃત્યોનું સ્મરણ કરીશ; તમારા પુરાતન કાળના ચમત્કાર વિષે હું વિચાર કરીશ.
12 וְהָגִ֥יתִי — בְכָל־ — פָּעֳלֶ֑ךָ — וּֽבַעֲלִ֖ילוֹתֶ֣יךָ — אָשִֽׂיחָה׃ —
હું તમારાં સર્વ કામોનું મનન કરીશ અને તમારાં કૃત્યો વિષે વિચાર કરીશ.
13 אֱ֭לֹהִים — בַּקֹּ֣דֶשׁ — דַּרְכֶּ֑ךָ — מִי־ — אֵ֥ל — גָּ֝ד֗וֹל — כֵּֽאלֹהִֽים׃ —
હે ઈશ્વર, તમારા માર્ગો પવિત્ર છે + 77:13 તમારી માર્ગ પવિત્ર જગ્યાએ છે, આપણા મહાન ઈશ્વર જેવા બીજા ઈશ્વર કોણ છે?
14 אַתָּ֣ה — הָ֭אֵל — עֹ֣שֵׂה — פֶ֑לֶא — הוֹדַ֖עְתָּ — בָעַמִּ֣ים — עֻזֶּֽךָ׃ —
તમે ચમત્કાર કરનાર ઈશ્વર છો; તમે લોકોમાં તમારું સામર્થ્ય પ્રગટ કર્યું છે.
15 גָּאַ֣לְתָּ — בִּזְר֣וֹעַ — עַמֶּ֑ךָ — בְּנֵי־ — יַעֲקֹ֖ב — וְיוֹסֵ֣ף — סֶֽלָה׃ —
તમે તમારા મહાન પરાક્રમ વડે લોકોને, એટલે યાકૂબના તથા યૂસફના વંશજોને વિજય અપાવ્યો છે.
16 רָ֘א֤וּךָ — מַּ֨יִם ׀ — אֱֽלֹהִ֗ים — רָא֣וּךָ — מַּ֣יִם — יָחִ֑ילוּ — אַ֝֗ף — יִרְגְּז֥וּ — תְהֹמֽוֹת׃ —
હે ઈશ્વર, સાગરો તમને જોયા; સાગરો તમને જોઈને ગભરાયાં; ઊંડાણો પણ ધ્રૂજ્યાં.
17 זֹ֤רְמוּ — מַ֨יִם ׀ — עָב֗וֹת — ק֭וֹל — נָתְנ֣וּ — שְׁחָקִ֑ים — אַף־ — חֲ֝צָצֶ֗יךָ — יִתְהַלָּֽכוּ׃ —
વાદળોએ પાણી વરસાવ્યાં; આકાશે ગર્જના કરી; તમારાં બાણો ચારેબાજુ ઊડ્યાં.
18 ק֤וֹל — רַעַמְךָ֨ ׀ — בַּגַּלְגַּ֗ל — הֵאִ֣ירוּ — בְרָקִ֣ים — תֵּבֵ֑ל — רָגְזָ֖ה — וַתִּרְעַ֣שׁ — הָאָֽרֶץ׃ —
તમારી ગર્જનાનો અવાજ વંટોળિયામાં હતો; વીજળીઓએ જગતને પ્રકાશિત કર્યું; પૃથ્વી કાંપી તથા હચમચી.
19 בַּיָּ֤ם — דַּרְכֶּ֗ךָ — [ושביליך] — (וּֽ֭שְׁבִֽילְךָ) — בְּמַ֣יִם — רַבִּ֑ים — וְ֝עִקְּבוֹתֶ֗יךָ — לֹ֣א — נֹדָֽעוּ׃ —
તમારો માર્ગ તો સમુદ્રમાં અને તમારી વાટો મહાજળમાં હતી, પણ તમારાં પગલાં કોઈના જોવામાં આવ્યાં નહિ.
20 נָחִ֣יתָ — כַצֹּ֣אן — עַמֶּ֑ךָ — בְּֽיַד־ — מֹשֶׁ֥ה — וְאַהֲרֹֽן׃ —
તમે મૂસા તથા હારુનની મારફતે તમારા લોકોને ઘેટાંનાં ટોળાંની જેમ દોર્યા.