Direction: LTR Auto RTL
| Gloss Type: Word-by-Word Natural Reading
| Reference: Hidden Below Side
Gujarati IRV (2019) Amharic Selassie Bible Bengali 2006 EB Interlinear King James Version World English Bible Hindi IRV Japanese Kougo-yaku (1954/1955) Nepali ERV Reina Valera 1909 Sveto Pismo (Daničić-Karadžić 1868) Telugu IRV (2019) Ang Dating Biblia (1905) Thai KJV Ukrainian Ogienko (1962) Vietnamese 1934 (Cadman) | IPA: Off Hebrew (Tiberian) PDFs 1 שִׁגָּי֗וֹן — לְדָ֫וִ֥ד — אֲשֶׁר־ — שָׁ֥ר — לַיהוָ֑ה — עַל־ — דִּבְרֵי־ — כ֝֗וּשׁ — בֶּן־יְמִינִֽי׃ — יְהוָ֣ה — אֱ֭לֹהַי — בְּךָ֣ — חָסִ֑יתִי — הוֹשִׁיעֵ֥נִי — מִכָּל־ — רֹ֝דְפַ֗י — וְהַצִּילֵֽנִי׃ —
હે યહોવાહ મારા ઈશ્વર, હું તમારા પર ભરોસો રાખું છું! જે સઘળા મારી પાછળ પડે છે, તેઓથી મને બચાવીને છોડાવો.
2 פֶּן־ — יִטְרֹ֣ף — כְּאַרְיֵ֣ה — נַפְשִׁ֑י — פֹּ֝רֵ֗ק — וְאֵ֣ין — מַצִּֽיל׃ —
રખેને સિંહની જેમ તે મને ચીરીને ફાડી નાખે, મને છોડાવનાર કોઈ મળે નહિ.
3 יְהוָ֣ה — אֱ֭לֹהַי — אִם־ — עָשִׂ֣יתִי — זֹ֑את — אִֽם־ — יֶשׁ־ — עָ֥וֶל — בְּכַפָּֽי׃ —
હે મારા ઈશ્વર યહોવાહ, મારા દુશ્મનોએ જે કર્યું તે મેં કદી કર્યું નથી; મારા હાથમાં કંઈ બૂરાઈ નથી.
4 אִם־ — גָּ֭מַלְתִּי — שֽׁוֹלְמִ֥י — רָ֑ע — וָאֲחַלְּצָ֖ה — צוֹרְרִ֣י — רֵיקָֽם׃ —
મારી સાથે શાંતિમાં રહેનારનું મેં કદી ખોટું કર્યું નથી, વગર કારણે જે મારો શત્રુ હતો તેને મેં છોડાવ્યો છે.
5 יִֽרַדֹּ֥ף — אוֹיֵ֨ב ׀ — נַפְשִׁ֡י — וְיַשֵּׂ֗ג — וְיִרְמֹ֣ס — לָאָ֣רֶץ — חַיָּ֑י — וּכְבוֹדִ֓י ׀ — לֶעָפָ֖ר — יַשְׁכֵּ֣ן — סֶֽלָה׃ —
જો હું સત્ય નથી કહેતો, તો ભલે મારા શત્રુઓ મને પકડીને મારો નાશ કરે; મારા જીવને છૂંદીને જમીનદોસ્ત કરે અને મારું માન ધૂળમાં મેળવી દે. સેલાહ
6 ק֘וּמָ֤ה — יְהוָ֨ה ׀ — בְּאַפֶּ֗ךָ — הִ֭נָּשֵׂא — בְּעַבְר֣וֹת — צוֹרְרָ֑י — וְע֥וּרָה — אֵ֝לַ֗י — מִשְׁפָּ֥ט — צִוִּֽיתָ׃ —
હે યહોવાહ, તમે કોપ કરીને ઊઠો; મારા શત્રુઓના ક્રોધની સામે ઊભા થાઓ; મારા માટે જાગૃત થાઓ અને એ ન્યાયી નિયમોનું પાલન કરો કે જેને માટે તમે તેઓને માટે આજ્ઞા આપી છે.
7 וַעֲדַ֣ת — לְ֭אֻמִּים — תְּסוֹבְבֶ֑ךָּ — וְ֝עָלֶ֗יהָ — לַמָּר֥וֹם — שֽׁוּבָה׃ —
દેશોની પ્રજા તમારી આસપાસ એકત્ર થાય; તમારા રાજ્યાસન પર તમે ઉચ્ચસ્થાને પાછા પધારો.
8 יְהוָה֮ — יָדִ֪ין — עַ֫מִּ֥ים — שָׁפְטֵ֥נִי — יְהוָ֑ה — כְּצִדְקִ֖י — וּכְתֻמִּ֣י — עָלָֽי׃ —
યહોવાહ લોકોનો ન્યાય કરે છે; હે યહોવાહ, મારા ન્યાયીપણા પ્રમાણે તથા મારામાં જે પ્રામાણિકપણું છે, તે પ્રમાણે મારો ન્યાય કરો.
9 יִגְמָר־ — נָ֬א — רַ֨ע ׀ — רְשָׁעִים֮ — וּתְכוֹנֵ֪ן — צַ֫דִּ֥יק — וּבֹחֵ֣ן — לִ֭בּ֗וֹת — וּכְלָי֗וֹת — אֱלֹהִ֥ים — צַדִּֽיק׃ —
દુષ્ટ લોકોનાં દુષ્ટ કાર્યોનો અંત લાવો, પણ ન્યાયી લોકોને સ્થાપન કરો, ન્યાયી ઈશ્વર, હૃદયોને તથા મનને પારખનાર છે.
10 מָֽגִנִּ֥י — עַל־ — אֱלֹהִ֑ים — מ֝וֹשִׁ֗יעַ — יִשְׁרֵי־ — לֵֽב׃ —
મારી ઢાલ ઈશ્વર છે, તે ઇમાનદાર હૃદયવાળાને બચાવે છે.
11 אֱ֭לֹהִים — שׁוֹפֵ֣ט — צַדִּ֑יק — וְ֝אֵ֗ל — זֹעֵ֥ם — בְּכָל־ — יֽוֹם׃ —
ઈશ્વર ન્યાયી ન્યાયાધીશ છે, ઈશ્વર દરરોજ દુષ્ટો પર કોપાયમાન થાય છે.
12 אִם־ — לֹ֣א — יָ֭שׁוּב — חַרְבּ֣וֹ — יִלְט֑וֹשׁ — קַשְׁתּ֥וֹ — דָ֝רַ֗ךְ — וַֽיְכוֹנְנֶֽהָ׃ —
જો માણસ પાપથી પાછો ન કરે, તો ઈશ્વર તેમની તલવાર તીક્ષ્ણ કરશે તેમણે પોતાના ધનુષ્યને તાણીને તૈયાર રાખ્યું છે.
13 וְ֭לוֹ — הֵכִ֣ין — כְּלֵי־ — מָ֑וֶת — חִ֝צָּ֗יו — לְֽדֹלְקִ֥ים — יִפְעָֽל׃ —
તેમણે તેને માટે કાતિલ હથિયાર સજ્જ કર્યાં છે; અને પોતાનાં બાણને બળતાં કરે છે.
14 הִנֵּ֥ה — יְחַבֶּל־ — אָ֑וֶן — וְהָרָ֥ה — עָ֝מָ֗ל — וְיָ֣לַד — שָֽׁקֶר׃ —
તે ભૂંડાઈથી કષ્ટાય છે, તેણે ઉપદ્રવનો ગર્ભ ધર્યો છે, જે જૂઠને જન્મ આપ્યો છે.
15 בּ֣וֹר — כָּ֭רָֽה — וַֽיַּחְפְּרֵ֑הוּ — וַ֝יִּפֹּ֗ל — בְּשַׁ֣חַת — יִפְעָֽל׃ —
તેણે ખાડો ખોદ્યો છે અને જે ખાઈ તેણે ખોદી, તેમાં તે પોતે પડ્યો છે.
16 יָשׁ֣וּב — עֲמָל֣וֹ — בְרֹאשׁ֑וֹ — וְעַ֥ל — קָ֝דְקֳד֗וֹ — חֲמָס֥וֹ — יֵרֵֽד׃ —
તેનો ઉપદ્રવ તેના પોતાના શિર પર આવશે, કેમ કે તેનો બળાત્કાર તેના પોતાના માથા પર પડશે.
17 אוֹדֶ֣ה — יְהוָ֣ה — כְּצִדְק֑וֹ — וַ֝אֲזַמְּרָ֗ה — שֵֽׁם־ — יְהוָ֥ה — עֶלְיֽוֹן׃ —
હું યહોવાહના ન્યાયપણાને લીધે તેમનો આભાર માનીશ; હું પરાત્પર યહોવાહના નામનું સ્તોત્ર ગાઈશ.