Direction: LTR Auto RTL
| Gloss Type: Word-by-Word Natural Reading
| Reference: Hidden Below Side
Gujarati IRV (2019) Amharic Selassie Bible Bengali 2006 EB Interlinear King James Version World English Bible Hindi IRV Japanese Kougo-yaku (1954/1955) Nepali ERV Reina Valera 1909 Sveto Pismo (Daničić-Karadžić 1868) Telugu IRV (2019) Ang Dating Biblia (1905) Thai KJV Ukrainian Ogienko (1962) Vietnamese 1934 (Cadman) | IPA: Off Hebrew (Tiberian) PDFs 1 בְּנֵ֖י — יְהוּדָ֑ה — פֶּ֧רֶץ — חֶצְר֛וֹן — וְכַרְמִ֖י — וְח֥וּר — וְשׁוֹבָֽל׃ —
યહૂદાના વંશજો; પેરેસ, હેસ્રોન, કાર્મી, હૂર તથા શોબાલ.
2 וּרְאָיָ֤ה — בֶן־ — שׁוֹבָל֙ — הוֹלִ֣יד — אֶת־ — יַ֔חַת — וְיַ֣חַת — הֹלִ֔יד — אֶת־ — אֲחוּמַ֖י — וְאֶת־ — לָ֑הַד — אֵ֖לֶּה — מִשְׁפְּח֥וֹת — הַצָּֽרְעָתִֽי׃ — ס —
શોબાલનો દીકરો રાયા, રાયાનો દીકરો યાહાથ, યાહાથના દીકરા આહુમાય અને લાહાદ. તેઓ સોરાથીઓનાં કુટુંબોના વંશજો હતા.
3 וְאֵ֙לֶּה֙ — אֲבִ֣י — עֵיטָ֔ם — יִזְרְעֶ֥אל — וְיִשְׁמָ֖א — וְיִדְבָּ֑שׁ — וְשֵׁ֥ם — אֲחוֹתָ֖ם — הַצְלֶלְפּֽוֹנִי׃ —
એટામના પુત્રો; યિઝ્રએલ, યિશ્મા તથા યિદબાશ. તેઓની બહેનનું નામ હાસ્સલેલ્પોની હતું.
4 וּפְנוּאֵל֙ — אֲבִ֣י — גְדֹ֔ר — וְעֵ֖זֶר — אֲבִ֣י — חוּשָׁ֑ה — אֵ֤לֶּה — בְנֵי־ — חוּר֙ — בְּכ֣וֹר — אֶפְרָ֔תָה — אֲבִ֖י — בֵּ֥ית לָֽחֶם׃ —
પનુએલનો દીકરો ગદોર તથા એઝેરનો દીકરો હૂશા. તેઓ બેથલેહેમના પિતા એફ્રાથાના જયેષ્ઠ દીકરા હૂરના વંશજો હતા.
5 וּלְאַשְׁחוּר֙ — אֲבִ֣י — תְק֔וֹעַ — הָי֖וּ — שְׁתֵּ֣י — נָשִׁ֑ים — חֶלְאָ֖ה — וְנַעֲרָֽה׃ —
તકોઆના પિતા આશ્હૂરને હેલા તથા નારા નામની બે પત્નીઓ હતી.
6 וַתֵּ֨לֶד — ל֤וֹ — נַעֲרָה֙ — אֶת־ — אֲחֻזָּ֣ם — וְאֶת־ — חֵ֔פֶר — וְאֶת־ — תֵּימְנִ֖י — וְאֶת־ — הָאֲחַשְׁתָּרִ֑י — אֵ֖לֶּה — בְּנֵ֥י — נַעֲרָֽה׃ —
નારાએ અહુઝઝામ, હેફેર, તેમેની અને હાહાશ્તારીને જન્મ આપ્યો.
7 וּבְנֵ֖י — חֶלְאָ֑ה — צֶ֥רֶת — [יצחר] — (וְצֹ֖חַר) — וְאֶתְנָֽן׃ —
હેલાના દીકરાઓ; સેરેથ, યિસ્હાર તથા એથ્નાન.
8 וְק֣וֹץ — הוֹלִ֔יד — אֶת־ — עָנ֖וּב — וְאֶת־ — הַצֹּבֵבָ֑ה — וּמִשְׁפְּח֥וֹת — אֲחַרְחֵ֖ל — בֶּן־ — הָרֽוּם׃ —
અને હાક્કોસના દીકરા; આનૂમ તથા સોબેબા. હારુમના દીકરા અહારહેલથી કુટુંબો થયાં.
9 וַיְהִ֣י — יַעְבֵּ֔ץ — נִכְבָּ֖ד — מֵאֶחָ֑יו — וְאִמּ֗וֹ — קָרְאָ֨ה — שְׁמ֤וֹ — יַעְבֵּץ֙ — לֵאמֹ֔ר — כִּ֥י — יָלַ֖דְתִּי — בְּעֹֽצֶב׃ —
યાબેસ પોતાના ભાઈઓ કરતાં વધારે નામાંકિત હતો. તેની માતાએ તેનું નામ યાબેસ પાડ્યું. તેણે કહ્યું “કેમ કે તેના જન્મ વખતે મને ખૂબ પીડા થઈ હતી.”
10 וַיִּקְרָ֣א — יַ֠עְבֵּץ — לֵאלֹהֵ֨י — יִשְׂרָאֵ֜ל — לֵאמֹ֗ר — אִם־ — בָּרֵ֨ךְ — תְּבָרֲכֵ֜נִי — וְהִרְבִּ֤יתָ — אֶת־ — גְּבוּלִי֙ — וְהָיְתָ֤ה — יָדְךָ֙ — עִמִּ֔י — וְעָשִׂ֥יתָ — מֵּרָעָ֖ה — לְבִלְתִּ֣י — עָצְבִּ֑י — וַיָּבֵ֥א — אֱלֹהִ֖ים — אֵ֥ת — אֲשֶׁר־ — שָׁאָֽל׃ —
યાબેસે ઇઝરાયલના ઈશ્વરને પ્રાર્થના કરી, “તમે મને નિશ્ચે આશીર્વાદ આપો અને મારો પ્રદેશ વધારો. તમારો હાથ મારી સાથે રાખો અને મને આપત્તિથી બચાવો કે જેથી મારે દુઃખ સહન કરવું પડે નહિ!” પ્રભુએ તેની પ્રાર્થના માન્ય કરી.
11 וּכְל֥וּב — אֲחִֽי־ — שׁוּחָ֖ה — הוֹלִ֣יד — אֶת־ — מְחִ֑יר — ה֖וּא — אֲבִ֥י — אֶשְׁתּֽוֹן׃ —
શુહાના ભાઈ કલૂબનો દીકરો મહીર અને મહીરનો દીકરો એશ્તોન.
12 וְאֶשְׁתּ֗וֹן — הוֹלִ֞יד — אֶת־ — בֵּ֤ית רָפָא֙ — וְאֶת־ — פָּסֵ֔חַ — וְאֶת־ — תְּחִנָּ֖ה — אֲבִ֣י — עִ֣יר נָחָ֑שׁ — אֵ֖לֶּה — אַנְשֵׁ֥י — רֵכָֽה׃ — ס —
એશ્તોનના દીકરાઓ બેથરાફા, પાસેઆ તથા નાહાશ નગર વસાવનાર તહિન્ના. આ બધા રેખાહના કુટુંબીઓ હતા.
13 וּבְנֵ֣י — קְנַ֔ז — עָתְנִיאֵ֖ל — וּשְׂרָיָ֑ה — וּבְנֵ֥י — עָתְנִיאֵ֖ל — חֲתַֽת׃ —
કનાઝના દીકરાઓ; ઓથ્નીએલ તથા સરાયા. ઓથ્નીએલના દીકરાઓ; હથાથ અને મોનોથાય.
14 וּמְעוֹנֹתַ֖י — הוֹלִ֣יד — אֶת־ — עָפְרָ֑ה — וּשְׂרָיָ֗ה — הוֹלִ֤יד — אֶת־ — יוֹאָב֙ — אֲבִי֙ — גֵּ֣יא — חֲרָשִׁ֔ים — כִּ֥י — חֲרָשִׁ֖ים — הָיֽוּ׃ — פ —
મોનોથાયનો દીકરો ઓફ્રા. ગે-હરાશીમનો પ્રણેતા સરાયાનો દીકરો યોઆબ અને યોઆબનો દીકરો ગે-હરાશીમ, જે લોકો કારીગર હતા.
15 וּבְנֵי֙ — כָּלֵ֣ב — בֶּן־ — יְפֻנֶּ֔ה — עִ֥ירוּ — אֵלָ֖ה — וָנָ֑עַם — וּבְנֵ֥י — אֵלָ֖ה — וּקְנַֽז׃ —
યફૂન્નેના દીકરા કાલેબના દીકરાઓ; ઈરુ, એલા તથા નાઆમ. એલાનો દીકરો કનાઝ.
16 וּבְנֵ֖י — יְהַלֶּלְאֵ֑ל — זִ֣יף — וְזִיפָ֔ה — תִּירְיָ֖א — וַאֲשַׂרְאֵֽל׃ —
યહાલ્લેલેલના દીકરાઓ; ઝીફ, ઝીફાહ, તીર્યા અને અસારેલ.
17 וּבֶן־ — עֶזְרָ֔ה — יֶ֥תֶר — וּמֶ֖רֶד — וְעֵ֣פֶר — וְיָל֑וֹן — וַתַּ֙הַר֙ — אֶת־ — מִרְיָ֣ם — וְאֶת־ — שַׁמַּ֔י — וְאֶת־ — יִשְׁבָּ֖ח — אֲבִ֥י — אֶשְׁתְּמֹֽעַ׃ —
એઝરાના દીકરાઓ; યેથેર, મેરેદ, એફેર તથા યાલોન. મેરેદની મિસરી પત્નીએ મરિયમ, શામ્માય તથા યિશ્બાને જન્મ આપ્યો અને યિશ્બાનો દીકરો એશ્તમોઆ.
18 וְאִשְׁתּ֣וֹ — הַיְהֻדִיָּ֗ה — יָלְדָ֞ה — אֶת־ — יֶ֨רֶד — אֲבִ֤י — גְדוֹר֙ — וְאֶת־ — חֶ֙בֶר֙ — אֲבִ֣י — שׂוֹכ֔וֹ — וְאֶת־ — יְקֽוּתִיאֵ֖ל — אֲבִ֣י — זָנ֑וֹחַ — וְאֵ֗לֶּה — בְּנֵי֙ — בִּתְיָ֣ה — בַת־ — פַּרְעֹ֔ה — אֲשֶׁ֥ר — לָקַ֖ח — מָֽרֶד׃ — ס —
તેની યહૂદી પત્નીએ યારેદને જન્મ આપ્યો. યેરેદનો દીકરો ગદોર. હેબેરનો દીકરો સોખો તથા યકૂથીએલનો દીકરો ઝાનોઆ. તેઓ બિથ્યા નામની ફારુનની દીકરી જેની સાથે મેરેદે લગ્ન કર્યું હતું તેના દીકરાઓ હતા.
19 וּבְנֵי֙ — אֵ֣שֶׁת — הֽוֹדִיָּ֔ה — אֲח֣וֹת — נַ֔חַם — אֲבִ֥י — קְעִילָ֖ה — הַגַּרְמִ֑י — וְאֶשְׁתְּמֹ֖עַ — הַמַּעֲכָתִֽי׃ —
નાહામની બહેન હોદિયાની પત્નીના બે દીકરા; તેમાંના એકનો દીકરો કઈલાહ ગાર્મી, બીજો માખાથી એશ્તમોઆ.
20 וּבְנֵ֣י — שִׁימ֔וֹן — אַמְנ֣וֹן — וְרִנָּ֔ה — בֶּן־חָנָ֖ן — [ותולון] — (וְתִיל֑וֹן) — וּבְנֵ֣י — יִשְׁעִ֔י — זוֹחֵ֖ת — וּבֶן־זוֹחֵֽת׃ —
શિમોનના દીકરાઓ; આમ્મોન, રિન્ના, બેન-હાનાન તથા તિલોન. ઈશીના દીકરાઓ; ઝોહેથ તથા બેન-ઝોહેથ.
21 בְּנֵי֙ — שֵׁלָ֣ה — בֶן־ — יְהוּדָ֔ה — עֵ֚ר — אֲבִ֣י — לֵכָ֔ה — וְלַעְדָּ֖ה — אֲבִ֣י — מָרֵשָׁ֑ה — וּמִשְׁפְּח֛וֹת — בֵּית־ — עֲבֹדַ֥ת — הַבֻּ֖ץ — לְבֵ֥ית — אַשְׁבֵּֽעַ׃ —
યહૂદાના દીકરા શેલાના દીકરાઓ; લેખાનો પિતા એર, મારેશાનો પિતા લાદા તથા બેથ-આશ્બેઆના રહેવાસીઓ, એટલે જેઓ શણનાં ઝીણાં વસ્ત્ર વણનારા હતા, તેઓનાં કુટુંબો;
22 וְיוֹקִ֞ים — וְאַנְשֵׁ֣י — כֹזֵבָ֗א — וְיוֹאָ֧שׁ — וְשָׂרָ֛ף — אֲשֶׁר־ — בָּעֲל֥וּ — לְמוֹאָ֖ב — וְיָשֻׁ֣בִי לָ֑חֶם — וְהַדְּבָרִ֖ים — עַתִּיקִֽים׃ —
યોકીમ, કોઝેબાના માણસો, યોઆશ તથા સારાફ, જેમની પાસે મોઆબમાં સંપત્તિ હતી પરંતુ બેથલેહેમમાં પાછા રહેવા ગયા. આ માહિતી પુરાતન લેખોને આધારે છે.
23 הֵ֚מָּה — הַיּ֣וֹצְרִ֔ים — וְיֹשְׁבֵ֥י — נְטָעִ֖ים — וּגְדֵרָ֑ה — עִם־ — הַמֶּ֥לֶךְ — בִּמְלַאכְתּ֖וֹ — יָ֥שְׁבוּ — שָֽׁם׃ — ס —
તેઓ કુંભાર હતા જે નટાઈમ અને ગદેરામાં રહેતા હતા અને રાજાને માટે કામ કરતા હતા.
24 בְּנֵ֖י — שִׁמְע֑וֹן — נְמוּאֵ֣ל — וְיָמִ֔ין — יָרִ֖יב — זֶ֥רַח — שָׁאֽוּל׃ —
શિમયોનના વંશજો; નમુએલ, યામીન, યારીબ, ઝેરાહ તથા શાઉલ.
25 שַׁלֻּ֥ם — בְּנ֛וֹ — מִבְשָׂ֥ם — בְּנ֖וֹ — מִשְׁמָ֥ע — בְּנֽוֹ׃ —
શાઉલનો દીકરો શાલ્લુમ, શાલ્લુમનો દીકરો મિબ્સામ, મિબ્સામનો દીકરો મિશમા હતો.
26 וּבְנֵ֖י — מִשְׁמָ֑ע — חַמּוּאֵ֥ל — בְּנ֛וֹ — זַכּ֥וּר — בְּנ֖וֹ — שִׁמְעִ֥י — בְנֽוֹ׃ —
મિશમાના વંશજો; તેનો દીકરો હામુએલ, તેનો દીકરો ઝાક્કૂર તથા તેનો દીકરો શિમઈ.
27 וּלְשִׁמְעִ֞י — בָּנִ֨ים — שִׁשָּׁ֤ה — עָשָׂר֙ — וּבָנ֣וֹת — שֵׁ֔שׁ — וּלְאֶחָ֕יו — אֵ֖ין — בָּנִ֣ים — רַבִּ֑ים — וְכֹל֙ — מִשְׁפַּחְתָּ֔ם — לֹ֥א — הִרְבּ֖וּ — עַד־ — בְּנֵ֥י — יְהוּדָֽה׃ — ס —
શિમઈને સોળ દીકરા તથા છ દીકરીઓ હતી. પરંતુ તેના ભાઈઓને ઘણાં સંતાન ન હોવાથી તેઓનું કુટુંબ યહૂદાના કુટુંબની માફક વૃદ્ધિ પામ્યું નહિ.
28 וַיֵּֽשְׁב֛וּ — בִּבְאֵֽר־שֶׁ֥בַע — וּמוֹלָדָ֖ה — וַחֲצַ֥ר שׁוּעָֽל׃ —
તેઓ બેરશેબામાં, મોલાદામાં તથા હસાર-શૂઆલમાં રહ્યા.
29 וּבְבִלְהָ֥ה — וּבְעֶ֖צֶם — וּבְתוֹלָֽד׃ —
તેઓ બિલ્લામાં, એસેમમાં તથા તોલાદમાં,
30 וּבִבְתוּאֵ֥ל — וּבְחָרְמָ֖ה — וּבְצִֽיקְלָֽג׃ —
બથુએલમાં, હોર્મામાં તથા સિકલાગમાં,
31 וּבְבֵ֤ית מַרְכָּבוֹת֙ — וּבַחֲצַ֣ר סוּסִ֔ים — וּבְבֵ֥ית בִּרְאִ֖י — וּֽבְשַׁעֲרָ֑יִם — אֵ֥לֶּה — עָרֵיהֶ֖ם — עַד־ — מְלֹ֥ךְ — דָּוִֽיד׃ —
બેથ-માર્કાબોથમાં, હસાર-સુસીમમાં, બેથ-બિરઈમાં તથા શારાઈમમાં પણ રહેતા હતા. દાઉદના શાસન સુધી આ નગરોમાં તેઓનો વસવાટ હતો.
32 וְחַצְרֵיהֶם֙ — עֵיטָ֣ם — וָעַ֔יִן — רִמּ֥וֹן — וְתֹ֖כֶן — וְעָשָׁ֑ן — עָרִ֖ים — חָמֵֽשׁ׃ —
તેઓના પાંચ નગરો: એટામ, આઈન, રિમ્મોન, તોખેન તથા આશાન.
33 וְכָל־ — חַצְרֵיהֶ֗ם — אֲשֶׁ֧ר — סְבִיב֛וֹת — הֶעָרִ֥ים — הָאֵ֖לֶּה — עַד־ — בָּ֑עַל — זֹ֚את — מוֹשְׁבֹתָ֔ם — וְהִתְיַחְשָׂ֖ם — לָהֶֽם׃ —
તથા બઆલ સુધી તે જ નગરોની ચારે તરફના સર્વ ગામો પણ તેઓનાં હતાં. તેમા તેઓનાં વસવાટ હતા અને તેઓએ પોતાની વંશાવળીનો અહેવાલ રાખ્યો હતો.
34 וּמְשׁוֹבָ֣ב — וְיַמְלֵ֔ךְ — וְיוֹשָׁ֖ה — בֶּן־ — אֲמַצְיָֽה׃ —
મેશોબાબ, યામ્લેખ, અમાસ્યાનો દીકરો યોશા;
35 וְיוֹאֵ֑ל — וְיֵהוּא֙ — בֶּן־ — י֣וֹשִׁבְיָ֔ה — בֶּן־ — שְׂרָיָ֖ה — בֶּן־ — עֲשִׂיאֵֽל׃ —
યોએલ, અસીએલના દીકરા સરાયાના દીકરા યોશિબ્યાનો દીકરો યેહૂ;
36 וְאֶלְיוֹעֵינַ֡י — וְֽיַעֲקֹ֡בָה — וִ֠ישׁוֹחָיָה — וַעֲשָׂיָ֧ה — וַעֲדִיאֵ֛ל — וִישִׂימִאֵ֖ל — וּבְנָיָֽה׃ —
એલ્યોએનાય, યાકોબા, યશોહાયા, અસાયા, અદીએલ, યસીમીએલ, બનાયા;
37 וְזִיזָ֨א — בֶן־ — שִׁפְעִ֧י — בֶן־ — אַלּ֛וֹן — בֶּן־ — יְדָיָ֥ה — בֶן־ — שִׁמְרִ֖י — בֶּן־ — שְׁמַֽעְיָֽה׃ —
અને શમાયાના દીકરા શિમ્રીના દીકરા યદાયાના દીકરા આલ્લોનના દીકરા શિફઈનો દીકરો ઝીઝાહ;
38 אֵ֚לֶּה — הַבָּאִ֣ים — בְּשֵׁמ֔וֹת — נְשִׂיאִ֖ים — בְּמִשְׁפְּחוֹתָ֑ם — וּבֵית֙ — אֲב֣וֹתֵיהֶ֔ם — פָּרְצ֖וּ — לָרֽוֹב׃ —
આ બધા સરદારોનો પોતાના કુટુંબોના નામ પ્રમાણે ઉલ્લેખ કરવામાં આવ્યો હતો, તેઓનાં કુટુંબો બહુ વૃદ્ધિ પામ્યાં.
39 וַיֵּלְכוּ֙ — לִמְב֣וֹא — גְדֹ֔ר — עַ֖ד — לְמִזְרַ֣ח — הַגָּ֑יְא — לְבַקֵּ֥שׁ — מִרְעֶ֖ה — לְצֹאנָֽם׃ —
તેઓ જાનવરોને માટે ઘાસચારો શોધવા ખીણની પૂર્વ બાજુ ગદોર સુધી ગયા.
40 וַֽיִּמְצְא֤וּ — מִרְעֶה֙ — שָׁמֵ֣ן — וָט֔וֹב — וְהָאָ֙רֶץ֙ — רַחֲבַ֣ת — יָדַ֔יִם — וְשֹׁקֶ֖טֶת — וּשְׁלֵוָ֑ה — כִּ֣י — מִן־ — חָ֔ם — הַיֹּשְׁבִ֥ים — שָׁ֖ם — לְפָנִֽים׃ —
ત્યાં તેઓને પુષ્કળ પ્રમાણમાં સારો ઘાસચારો મળ્યો. તે પ્રદેશ વિશાળ, શાંત તથા સુલેહશાંતિવાળો હતો. અગાઉ હામના વંશજો ત્યાં રહેતા હતા.
41 וַיָּבֹ֡אוּ — אֵלֶּה֩ — הַכְּתוּבִ֨ים — בְּשֵׁמ֜וֹת — בִּימֵ֣י ׀ — יְחִזְקִיָּ֣הוּ — מֶֽלֶךְ־ — יְהוּדָ֗ה — וַיַּכּ֨וּ — אֶת־ — אָהֳלֵיהֶ֜ם — וְאֶת־ — [המעינים] — (הַמְּעוּנִ֨ים) — אֲשֶׁ֤ר — נִמְצְאוּ־ — שָׁ֙מָּה֙ — וַיַּחֲרִימֻם֙ — עַד־ — הַיּ֣וֹם — הַזֶּ֔ה — וַיֵּשְׁב֖וּ — תַּחְתֵּיהֶ֑ם — כִּֽי־ — מִרְעֶ֥ה — לְצֹאנָ֖ם — שָֽׁם׃ —
આ નામવાર જણાવેલા આગેવાનો, યહૂદિયાના રાજા હિઝકિયાના સમયમાં તે પ્રદેશ પર ચઢાઈ કરીને અગાઉ હામના વંશજોનો વસવાટ હતો ત્યાં આવ્યા. મેઉનીમ ત્યાં જ મળી આવ્યા હતા. તેઓએ તેનો સંપૂર્ણપણે નાશ કર્યો અને ત્યાં રહ્યા કારણ કે તેઓને પોતાના જાનવરો માટે ત્યાં પુષ્કળ પ્રમાણમાં ઘાસચારો મળ્યો.
42 וּמֵהֶ֣ם ׀ — מִן־ — בְּנֵ֣י — שִׁמְע֗וֹן — הָלְכוּ֙ — לְהַ֣ר — שֵׂעִ֔יר — אֲנָשִׁ֖ים — חֲמֵ֣שׁ — מֵא֑וֹת — וּפְלַטְיָ֡ה — וּ֠נְעַרְיָה — וּרְפָיָ֧ה — וְעֻזִּיאֵ֛ל — בְּנֵ֥י — יִשְׁעִ֖י — בְּרֹאשָֽׁם׃ —
તેઓમાંના શિમયોનના કુળમાંના પાંચસો પુરુષો સેઈર પર્વત તરફ, ઈશીના દીકરાઓ પલાટયા, નાર્યા, રફાયા અને ઉઝિયેલની આગેવાનીમાં ગયા.
43 וַיַּכּ֕וּ — אֶת־ — שְׁאֵרִ֥ית — הַפְּלֵטָ֖ה — לַעֲמָלֵ֑ק — וַיֵּ֣שְׁבוּ — שָׁ֔ם — עַ֖ד — הַיּ֥וֹם — הַזֶּֽה׃ —
ત્યાં બાકીના બચી ગયેલા અમાલેકીઓનો તેઓએ સંહાર કર્યો અને તેઓ ત્યાં આજ સુધી વસી રહેલા છે.