Direction: LTR Auto RTL
| Gloss Type: Word-by-Word Natural Reading
| Reference: Hidden Below Side
Gujarati IRV (2019) Amharic Selassie Bible Bengali 2006 EB Interlinear King James Version World English Bible Hindi IRV Japanese Kougo-yaku (1954/1955) Nepali ERV Reina Valera 1909 Sveto Pismo (Daničić-Karadžić 1868) Telugu IRV (2019) Ang Dating Biblia (1905) Thai KJV Ukrainian Ogienko (1962) Vietnamese 1934 (Cadman) | IPA: Off Hebrew (Tiberian) PDFs 1 וַֽיִּגְּשׁ֗וּ — רָאשֵׁי֙ — אֲב֣וֹת — הַלְוִיִּ֔ם — אֶל־ — אֶלְעָזָר֙ — הַכֹּהֵ֔ן — וְאֶל־ — יְהוֹשֻׁ֖עַ — בִּן־ — נ֑וּן — וְאֶל־ — רָאשֵׁ֛י — אֲב֥וֹת — הַמַּטּ֖וֹת — לִבְנֵ֥י — יִשְׂרָאֵֽל׃ —
પછી લેવીઓના કુટુંબોના વડીલો એલાઝાર યાજક પાસે, નૂનના પુત્ર યહોશુઆ અને ઇઝરાયલના પૂર્વજોના આગેવાનો પાસે આવ્યા.
2 וַיְדַבְּר֨וּ — אֲלֵיהֶ֜ם — בְּשִׁלֹ֗ה — בְּאֶ֤רֶץ — כְּנַ֙עַן֙ — לֵאמֹ֔ר — יְהוָה֙ — צִוָּ֣ה — בְיַד־ — מֹשֶׁ֔ה — לָֽתֶת־ — לָ֥נוּ — עָרִ֖ים — לָשָׁ֑בֶת — וּמִגְרְשֵׁיהֶ֖ן — לִבְהֶמְתֵּֽנוּ׃ —
તેઓએ કનાન દેશના શીલોહ આગળ તેમને કહ્યું, “યહોવાહે મૂસાની મારફતે તેઓને આજ્ઞા આપી કે અમને રહેવા સારુ નગરો અને અમારા જાનવરોને માટે ઘાસવાળી જમીન આપવી.”
3 וַיִּתְּנ֨וּ — בְנֵי־ — יִשְׂרָאֵ֧ל — לַלְוִיִּ֛ם — מִנַּחֲלָתָ֖ם — אֶל־ — פִּ֣י — יְהוָ֑ה — אֶת־ — הֶעָרִ֥ים — הָאֵ֖לֶּה — וְאֶת־ — מִגְרְשֵׁיהֶֽן׃ —
તેથી ઇઝરાયલી લોકોએ યહોવાહની આજ્ઞા પ્રમાણે, પોતાના વારસામાંથી નગરો અને ગૌચરો લેવીઓને આપ્યાં.
4 וַיֵּצֵ֥א — הַגּוֹרָ֖ל — לְמִשְׁפְּחֹ֣ת — הַקְּהָתִ֑י — וַיְהִ֡י — לִבְנֵי֩ — אַהֲרֹ֨ן — הַכֹּהֵ֜ן — מִן־ — הַלְוִיִּ֗ם — מִמַּטֵּ֣ה — יְ֠הוּדָה — וּמִמַּטֵּ֨ה — הַשִּׁמְעֹנִ֜י — וּמִמַּטֵּ֤ה — בִנְיָמִן֙ — בַּגּוֹרָ֔ל — עָרִ֖ים — שְׁלֹ֥שׁ — עֶשְׂרֵֽה׃ — ס —
કહાથીઓના કુટુંબોને માટે જે ચિઠ્ઠી પસંદ થઈ તેની આ પ્રમાણે કાર્યવાહી થઈ. લેવીઓમાંના હારુન યાજકોના વંશજોએ યહૂદાના કુળમાંથી, શિમયોનના કુળમાંથી અને બિન્યામીનના કુળમાંથી તેર નગરો પ્રાપ્ત કર્યા.
5 וְלִבְנֵ֨י — קְהָ֜ת — הַנּוֹתָרִ֗ים — מִמִּשְׁפְּחֹ֣ת — מַטֵּֽה־ — אֶ֠פְרַיִם — וּֽמִמַּטֵּה־ — דָ֞ן — וּמֵחֲצִ֨י — מַטֵּ֧ה — מְנַשֶּׁ֛ה — בַּגּוֹרָ֖ל — עָרִ֥ים — עָֽשֶׂר׃ — ס —
કહાથીઓના બાકીનાં કુટુંબોને માટે ચિઠ્ઠીઓ નાખતાં તેઓને એફ્રાઇમનાં કુળના કુટુંબોમાંથી, દાનના કુળમાંથી અને મનાશ્શાના અર્ધકુળમાંથી દસ નગરો પ્રાપ્ત થયાં.
6 וְלִבְנֵ֣י — גֵרְשׁ֗וֹן — מִמִּשְׁפְּח֣וֹת — מַטֵּֽה־ — יִשָּׂשכָ֣ר — וּמִמַּטֵּֽה־ — אָ֠שֵׁר — וּמִמַּטֵּ֨ה — נַפְתָּלִ֜י — וּ֠מֵחֲצִי — מַטֵּ֨ה — מְנַשֶּׁ֤ה — בַבָּשָׁן֙ — בַּגּוֹרָ֔ל — עָרִ֖ים — שְׁלֹ֥שׁ — עֶשְׂרֵֽה׃ — ס —
ગેર્શોનપુત્રોને માટે ચિઠ્ઠીઓ નાખતા તેમને ઇસ્સાખાર કુળના કુટુંબોમાંથી, આશેરના કુળમાંથી, નફતાલીના કુળમાંથી અને બાશાનમાં મનાશ્શાના અર્ધકુળમાંથી તેર નગરો આપવામાં આવ્યા.
7 לִבְנֵ֨י — מְרָרִ֜י — לְמִשְׁפְּחֹתָ֗ם — מִמַּטֵּ֨ה — רְאוּבֵ֤ן — וּמִמַּטֵּה־ — גָד֙ — וּמִמַּטֵּ֣ה — זְבוּלֻ֔ן — עָרִ֖ים — שְׁתֵּ֥ים — עֶשְׂרֵֽה׃ —
મરારીના વંશજોના જે લોકો હતા તેઓને રુબેનના, ગાદ અને ઝબુલોનના કુળમાંથી બાર નગરો પ્રાપ્ત થયા.
8 וַיִּתְּנ֤וּ — בְנֵֽי־ — יִשְׂרָאֵל֙ — לַלְוִיִּ֔ם — אֶת־ — הֶעָרִ֥ים — הָאֵ֖לֶּה — וְאֶת־ — מִגְרְשֵׁיהֶ֑ן — כַּאֲשֶׁ֨ר — צִוָּ֧ה — יְהוָ֛ה — בְּיַד־ — מֹשֶׁ֖ה — בַּגּוֹרָֽל׃ — פ —
તેથી યહોવાહે મૂસાની મારફતે જે આજ્ઞા આપી હતી, તેમ ઇઝરાયલ લોકોએ ચિઠ્ઠીઓ નાખીને આ નગરો તેઓનાં ગૌચરો સહિત લેવીઓને આપ્યાં.
9 וַֽיִּתְּנ֗וּ — מִמַּטֵּה֙ — בְּנֵ֣י — יְהוּדָ֔ה — וּמִמַּטֵּ֖ה — בְּנֵ֣י — שִׁמְע֑וֹן — אֵ֚ת — הֶֽעָרִ֣ים — הָאֵ֔לֶּה — אֲשֶׁר־ — יִקְרָ֥א — אֶתְהֶ֖ן — בְּשֵֽׁם׃ —
અને તેઓના નામની યાદી પ્રમાણે યહૂદાના કુળમાંથી, શિમયોનના કુળમાંથી, ઉપર દર્શાવ્યાં પ્રમાણેનાં નગરોના ભાગ તેઓને સોંપવામાં આવ્યા.
10 וַֽיְהִי֙ — לִבְנֵ֣י — אַהֲרֹ֔ן — מִמִּשְׁפְּח֥וֹת — הַקְּהָתִ֖י — מִבְּנֵ֣י — לֵוִ֑י — כִּ֥י — לָהֶ֛ם — הָיָ֥ה — הַגּוֹרָ֖ל — רִיאשֹׁנָֽה׃ —
હારુનના વંશજો જે લેવીઓના કુળમાંથી પાછા ફર્યા હતા અને કહાથીઓના કુટુંબો મધ્યે હતા, તેમને આ નગરો આપવામાં આવ્યાં હતાં. કેમ કે પહેલી ચિઠ્ઠી તેઓના નામની નીકળી હતી.
11 וַיִּתְּנ֨וּ — לָהֶ֜ם — אֶת־ — קִרְיַת֩ אַרְבַּ֨ע — אֲבִ֧י — הָֽעֲנ֛וֹק — הִ֥יא — חֶבְר֖וֹן — בְּהַ֣ר — יְהוּדָ֑ה — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֖הָ — סְבִיבֹתֶֽיהָ׃ —
ઇઝરાયલીઓએ તેઓને યહૂદિયાના પહાડી પ્રદેશમાંનું કિર્યાથ-આર્બા અનાકના પિતાનું નગર, એટલે હેબ્રોન તેની આસપાસનાં ગૌચર સહિત આપ્યાં.
12 וְאֶת־ — שְׂדֵ֥ה — הָעִ֖יר — וְאֶת־ — חֲצֵרֶ֑יהָ — נָֽתְנ֛וּ — לְכָלֵ֥ב — בֶּן־ — יְפֻנֶּ֖ה — בַּאֲחֻזָּתֽוֹ׃ — ס —
પણ નગરનાં ખેતરો અને તેનાં ગામો યફૂન્નેના પુત્ર કાલેબને અગાઉથી જ સુપ્રત કરાયા હતાં.
13 וְלִבְנֵ֣י ׀ — אַהֲרֹ֣ן — הַכֹּהֵ֗ן — נָֽתְנוּ֙ — אֶת־ — עִיר֙ — מִקְלַ֣ט — הָרֹצֵ֔חַ — אֶת־ — חֶבְר֖וֹן — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֑הָ — וְאֶת־ — לִבְנָ֖ה — וְאֶת־ — מִגְרָשֶֽׁהָ׃ —
તેઓએ હારુન યાજકના વંશજોને મનુષ્યઘાતક માટેના આશ્રયનું નગર તે, હેબ્રોન તેનાં ગૌચર સહિત તથા લિબ્નાહ તેનાં ગૌચર સહિત અને
14 וְאֶת־ — יַתִּר֙ — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֔הָ — וְאֶת־ — אֶשְׁתְּמֹ֖עַ — וְאֶת־ — מִגְרָשֶֽׁהָ׃ —
યાત્તીર તેનાં ગૌચર સહિત, એશ્તમોઆ તેનાં ગૌચર સહિત.
15 וְאֶת־ — חֹלֹן֙ — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֔הָ — וְאֶת־ — דְּבִ֖ר — וְאֶת־ — מִגְרָשֶֽׁהָ׃ —
હોલોન પણ તેનાં ગૌચર સહિત, દબીર તેનાં ગૌચર સહિત આપ્યાં,
16 וְאֶת־ — עַ֣יִן — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֗הָ — וְאֶת־ — יֻטָּה֙ — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֔הָ — אֶת־ — בֵּ֥ית שֶׁ֖מֶשׁ — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֑הָ — עָרִ֣ים — תֵּ֔שַׁע — מֵאֵ֕ת — שְׁנֵ֥י — הַשְּׁבָטִ֖ים — הָאֵֽלֶּה׃ — פ —
આઈન તેનાં ગૌચર સહિત, યૂટ્ટા તેનાં ગૌચર સહિત અને બેથ-શેમેશ તેનાં ગૌચર સહિત. એ નવ નગરો આ બે કુળને આપવામાં આવ્યાં.
17 וּמִמַּטֵּ֣ה — בִנְיָמִ֔ן — אֶת־ — גִּבְע֖וֹן — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֑הָ — אֶת־ — גֶּ֖בַע — וְאֶת־ — מִגְרָשֶֽׁהָ׃ —
બિન્યામીનના કુળમાંથી ગિબ્યોન તેનાં ગૌચર સહિત, ગેબા તેનાં ગૌચર સહિત,
18 אֶת־ — עֲנָתוֹת֙ — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֔הָ — וְאֶת־ — עַלְמ֖וֹן — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֑הָ — עָרִ֖ים — אַרְבַּֽע׃ —
અનાથોથ તેનાં ગૌચર સહિત તથા આલ્મોન તેનાં ગૌચર સહિત એ ચાર નગરો.
19 כָּל־ — עָרֵ֥י — בְנֵֽי־ — אַהֲרֹ֖ן — הַכֹּֽהֲנִ֑ים — שְׁלֹשׁ־ — עֶשְׂרֵ֥ה — עָרִ֖ים — וּמִגְרְשֵׁיהֶֽן׃ — ס —
હારુનના વંશજોના યાજકોને, બધાં મળીને કુલ તેર નગરો તેનાં ગૌચર સહિત આપવામાં આવ્યાં હતાં.
20 וּלְמִשְׁפְּח֤וֹת — בְּנֵֽי־ — קְהָת֙ — הַלְוִיִּ֔ם — הַנּוֹתָרִ֖ים — מִבְּנֵ֣י — קְהָ֑ת — וַֽיְהִי֙ — עָרֵ֣י — גֽוֹרָלָ֔ם — מִמַּטֵּ֖ה — אֶפְרָֽיִם׃ —
કહાથના કુટુંબનાં જે લેવી પુત્રો હતા તેઓને માટે ચિઠ્ઠીઓ નાખતાં તે પ્રમાણે એફ્રાઇમનાં કુળમાંથી તેઓને નગરો આપવામાં આવ્યાં.
21 וַיִּתְּנ֨וּ — לָהֶ֜ם — אֶת־ — עִ֨יר — מִקְלַ֧ט — הָרֹצֵ֛חַ — אֶת־ — שְׁכֶ֥ם — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֖הָ — בְּהַ֣ר — אֶפְרָ֑יִם — וְאֶת־ — גֶּ֖זֶר — וְאֶת־ — מִגְרָשֶֽׁהָ׃ —
તેઓને એફ્રાઇમનાં પહાડી પ્રદેશમાંનું મનુષ્યઘાતકનું આશ્રયનગર શખેમ તેનાં ગૌચર સહિત તથા ગેઝેર તેનાં ગૌચર સહિત આપવામાં આવ્યાં હતાં,
22 וְאֶת־ — קִבְצַ֙יִם֙ — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֔הָ — וְאֶת־ — בֵּ֥ית חוֹרֹ֖ן — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֑הָ — עָרִ֖ים — אַרְבַּֽע׃ — ס —
કિબ્સાઈમ તેનાં ગૌચર સહિત તથા બેથ-હોરોન તેનાં ગૌચર સહિત. એ ચાર નગરો તેઓને આપ્યાં.
23 וּמִמַּ֨טֵּה־ — דָ֔ן — אֶֽת־ — אֶלְתְּקֵ֖א — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֑הָ — אֶֽת־ — גִּבְּת֖וֹן — וְאֶת־ — מִגְרָשֶֽׁהָ׃ —
દાનના કુળમાંથી કહાથના કુટુંબોને એલ્તકે તેનાં ગૌચર સહિત, ગિબ્બથોન તેનાં ગૌચર સહિત આપ્યાં હતાં,
24 אֶת־ — אַיָּלוֹן֙ — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֔הָ — אֶת־ — גַּת־רִמּ֖וֹן — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֑הָ — עָרִ֖ים — אַרְבַּֽע׃ — ס —
આયાલોન તેનાં ગૌચર સહિત, ગાથ-રિમ્મોન તેનાં ગૌચર સહિત. ચાર નગરો આપવામાં આવ્યાં.
25 וּמִֽמַּחֲצִית֙ — מַטֵּ֣ה — מְנַשֶּׁ֔ה — אֶת־ — תַּעְנַךְ֙ — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֔הָ — וְאֶת־ — גַּת־רִמּ֖וֹן — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֑הָ — עָרִ֖ים — שְׁתָּֽיִם׃ —
કહાથના કુટુંબનાં મનાશ્શાના અર્ધકુળમાંથી, તાનાખ તેનાં ગૌચર સહિત તથા ગાથ-રિમ્મોન તેનાં ગૌચર સહિત એ બે નગરો આપવામાં આવ્યાં.
26 כָּל־ — עָרִ֥ים — עֶ֖שֶׂר — וּמִגְרְשֵׁיהֶ֑ן — לְמִשְׁפְּח֥וֹת — בְּנֵֽי־ — קְהָ֖ת — הַנּוֹתָרִֽים׃ — ס —
કહાથના બાકીના કુટુંબોના સર્વ મળીને દસ નગરો તેનાં ગૌચર સહિત આપવામાં આવ્યાં.
27 וְלִבְנֵ֣י — גֵרְשׁוֹן֮ — מִמִּשְׁפְּחֹ֣ת — הַלְוִיִּם֒ — מֵחֲצִ֞י — מַטֵּ֣ה — מְנַשֶּׁ֗ה — אֶת־ — עִיר֙ — מִקְלַ֣ט — הָרֹצֵ֔חַ — אֶת־ — [גלון] — (גּוֹלָ֤ן) — בַּבָּשָׁן֙ — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֔הָ — וְאֶֽת־ — בְּעֶשְׁתְּרָ֖ה — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֑הָ — עָרִ֖ים — שְׁתָּֽיִם׃ — ס —
મનાશ્શાના અર્ધકુળમાંથી બાશાનમાંનું ગોલાન તેનાં ગૌચર સહિત, બેશ્તરા તેનાં ગૌચર સહિત. એ બે નગરો લેવીઓના કુટુંબોમાંના ગેર્શોનના પુત્રોને આપવામાં આવ્યાં.
28 וּמִמַּטֵּ֣ה — יִשָּׂשכָ֔ר — אֶת־ — קִשְׁי֖וֹן — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֑הָ — אֶת־ — דָּֽבְרַ֖ת — וְאֶת־ — מִגְרָשֶֽׁהָ׃ —
ગેર્શોનના કુટુંબોથી ઇસ્સાખારના કુળમાંથી કિશ્યોન તેનાં ગૌચર સહિત, દાબરાથ તેનાં ગૌચર સહિત,
29 אֶת־ — יַרְמוּת֙ — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֔הָ — אֶת־ — עֵ֥ין גַּנִּ֖ים — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֑הָ — עָרִ֖ים — אַרְבַּֽע׃ — ס —
યાર્મૂથ તેનાં ગૌચર સહિત એન-ગાન્નીમ તેનાં ગૌચર સહિત ચાર નગરો આપવામાં આવ્યાં.
30 וּמִמַּטֵּ֣ה — אָשֵׁ֔ר — אֶת־ — מִשְׁאָ֖ל — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֑הָ — אֶת־ — עַבְדּ֖וֹן — וְאֶת־ — מִגְרָשֶֽׁהָ׃ —
આશેરના કુળમાંથી મિશાલ અને તેના ગૌચર સહિત, આબ્દોન તેના ગૌચર સહિત,
31 אֶת־ — חֶלְקָת֙ — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֔הָ — וְאֶת־ — רְחֹ֖ב — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֑הָ — עָרִ֖ים — אַרְבַּֽע׃ — ס —
હેલ્કાથ તેના ગૌચર સહિત અને રહોબ તેનાં ગૌચર સહિત એ ચાર નગરો આપવામાં આવ્યાં.
32 וּמִמַּטֵּ֨ה — נַפְתָּלִ֜י — אֶת־ — עִ֣יר ׀ — מִקְלַ֣ט — הָֽרֹצֵ֗חַ — אֶת־ — קֶ֨דֶשׁ — בַּגָּלִ֤יל — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֙הָ֙ — וְאֶת־ — חַמֹּ֥ת דֹּאר֙ — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֔הָ — וְאֶת־ — קַרְתָּ֖ן — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֑הָ — עָרִ֖ים — שָׁלֹֽשׁ׃ —
નફતાલીના કુળમાંથી ગાલીલમાંનું મનુષ્યઘાતકનું આશ્રયનગર કેદેશ તેનાં ગૌચર સહિત, હામ્મોથ-દોર તેનાં ગૌચર સહિત તથા કાર્તાન તેનાં ગૌચર સહિત એ ત્રણ નગરો આપ્યાં.
33 כָּל־ — עָרֵ֥י — הַגֵּרְשֻׁנִּ֖י — לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם — שְׁלֹשׁ־ — עֶשְׂרֵ֥ה — עִ֖יר — וּמִגְרְשֵׁיהֶֽן׃ — ס —
ગેર્શોનીઓનાં કુટુંબો માટે, તેનાં ગૌચરો સહિત બધાં મળીને તેર નગરોનો સમાવેશ થતો હતો.
34 וּלְמִשְׁפְּח֣וֹת — בְּנֵֽי־ — מְרָרִי֮ — הַלְוִיִּ֣ם — הַנּוֹתָרִים֒ — מֵאֵת֙ — מַטֵּ֣ה — זְבוּלֻ֔ן — אֶֽת־ — יָקְנְעָ֖ם — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֑הָ — אֶת־ — קַרְתָּ֖ה — וְאֶת־ — מִגְרָשֶֽׁהָ׃ —
બાકી રહેલા લેવીઓને એટલે મરારીના કુટુંબોને ઝબુલોનના કુળમાંથી યોકનામ તેનાં ગૌચર સહિત, કાર્તા તેનાં ગૌચર સહિત,
35 אֶת־ — דִּמְנָה֙ — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֔הָ — אֶֽת־ — נַהֲלָ֖ל — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֑הָ — עָרִ֖ים — אַרְבַּֽע׃ —
દિમ્ના તેનાં ગૌચર સહિત, નાહલાલ તેનાં ગૌચર સહિત. એ ચાર નગરો આપવામાં આવ્યાં.
36 וּמִמַּטֵּ֣ה — רְאוּבֵ֔ן — אֶת־ — בֶּ֖צֶר — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֑הָ — וְאֶת־ — יַ֖הְצָה — וְאֶת־ — מִגְרָשֶֽׁהָ׃ —
રુબેનના કુળમાંથી મરારીના કુટુંબોને બેસેર તેનાં ગૌચરો સહિત, યાહસા તેનાં ગૌચરો સહિત,
37 אֶת־ — קְדֵמוֹת֙ — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֔הָ — וְאֶת־ — מֵיפָ֖עַת — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֑הָ — עָרִ֖ים — אַרְבַּֽע׃ — ס —
કદેમોથ તેનાં ગૌચરો સહિત તથા મેફાથ તેનાં ગૌચરો સહિત એ ચાર નગરો આપવામાં આવ્યાં.
38 וּמִמַּטֵּה־ — גָ֗ד — אֶת־ — עִיר֙ — מִקְלַ֣ט — הָרֹצֵ֔חַ — אֶת־ — רָמֹ֥ת — בַּגִּלְעָ֖ד — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֑הָ — וְאֶֽת־ — מַחֲנַ֖יִם — וְאֶת־ — מִגְרָשֶֽׁהָ׃ —
તેઓએ ગાદના કુળમાંથી ગિલ્યાદમાંનું મનુષ્યઘાતક માટેનું આશ્રયનગર રામોથ તેનાં ગૌચરો સહિત તથા માહનાઇમ તેનાં ગૌચરો સહિત.
39 אֶת־ — חֶשְׁבּוֹן֙ — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֔הָ — אֶת־ — יַעְזֵ֖ר — וְאֶת־ — מִגְרָשֶׁ֑הָ — כָּל־ — עָרִ֖ים — אַרְבַּֽע׃ —
હેશ્બોન તેનાં ગૌચરો સહિત તથા યાઝેર તેનાં ગૌચરો સહિત બધાં મળીને કુલ ચાર નગરો.
40 כָּל־ — הֶ֨עָרִ֜ים — לִבְנֵ֤י — מְרָרִי֙ — לְמִשְׁפְּחֹתָ֔ם — הַנּוֹתָרִ֖ים — מִמִּשְׁפְּח֣וֹת — הַלְוִיִּ֑ם — וַיְהִי֙ — גּוֹרָלָ֔ם — עָרִ֖ים — שְׁתֵּ֥ים — עֶשְׂרֵֽה׃ —
આ બધાં નગરો, મરારીપુત્રોના અનેક કુટુંબોના નગરો હતાં, જે લેવીના કુળથી ચિઠ્ઠી નાખવાથી તેઓને આપવામાં આવ્યાં હતાં.
41 כֹּ֚ל — עָרֵ֣י — הַלְוִיִּ֔ם — בְּת֖וֹךְ — אֲחֻזַּ֣ת — בְּנֵֽי־ — יִשְׂרָאֵ֑ל — עָרִ֛ים — אַרְבָּעִ֥ים — וּשְׁמֹנֶ֖ה — וּמִגְרְשֵׁיהֶֽן׃ —
ઇઝરાયલના લોકોએ કબજે કરેલી જમીનની મધ્યેથી લેવીઓએ અડતાળીસ નગરો તેનાં ગૌચર સહિત મેળવ્યાં.
42 תִּֽהְיֶ֙ינָה֙ — הֶעָרִ֣ים — הָאֵ֔לֶּה — עִ֣יר — עִ֔יר — וּמִגְרָשֶׁ֖יהָ — סְבִיבֹתֶ֑יהָ — כֵּ֖ן — לְכָל־ — הֶעָרִ֥ים — הָאֵֽלֶּה׃ — ס —
આ નગરોમાં પ્રત્યેક નગરની આસપાસ તેનાં ગૌચરો હતાં. એ જ પ્રમાણે એ સર્વ નગરોનું હતું.
43 וַיִּתֵּ֤ן — יְהוָה֙ — לְיִשְׂרָאֵ֔ל — אֶת־ — כָּל־ — הָאָ֔רֶץ — אֲשֶׁ֥ר — נִשְׁבַּ֖ע — לָתֵ֣ת — לַאֲבוֹתָ֑ם — וַיִּרָשׁ֖וּהָ — וַיֵּ֥שְׁבוּ — בָֽהּ׃ —
તે પ્રમાણે તેમણે ઇઝરાયલને તે સઘળો દેશ આપ્યો. યહોવાહે ઇઝરાયલના પૂર્વજોને જે દેશ આપવાની પ્રતિજ્ઞા કરી હતી. ઇઝરાયલીઓએ તેનો કબજો લીધો અને ત્યાં વસવાટ કર્યો.
44 וַיָּ֨נַח — יְהוָ֤ה — לָהֶם֙ — מִסָּבִ֔יב — כְּכֹ֥ל — אֲשֶׁר־ — נִשְׁבַּ֖ע — לַאֲבוֹתָ֑ם — וְלֹא־ — עָ֨מַד — אִ֤ישׁ — בִּפְנֵיהֶם֙ — מִכָּל־ — אֹ֣יְבֵיהֶ֔ם — אֵ֚ת — כָּל־ — אֹ֣יְבֵיהֶ֔ם — נָתַ֥ן — יְהוָ֖ה — בְּיָדָֽם׃ —
પછી યહોવાહે તેઓને બધી બાજુએથી શાંતિ આપી કે જેની તેમણે તેઓના પૂર્વજો સાથે પ્રતિજ્ઞા કરી હતી. તેઓના સર્વ શત્રુમાંથી કોઈ તેઓને હરાવી શક્યું નહિ. યહોવાહ તેઓના સર્વ શત્રુઓને તેઓના હાથમાં સોંપ્યા.
45 לֹֽא־ — נָפַ֣ל — דָּבָ֔ר — מִכֹּל֙ — הַדָּבָ֣ר — הַטּ֔וֹב — אֲשֶׁר־ — דִּבֶּ֥ר — יְהוָ֖ה — אֶל־ — בֵּ֣ית — יִשְׂרָאֵ֑ל — הַכֹּ֖ל — בָּֽא׃ — פ —
યહોવાહે ઇઝરાયલના ઘરનાઓને જે કંઈ વચન આપ્યું હતું તે સર્વમાંથી એકેય પૂરું થયા વિના રહ્યું નહિ. તેમાંના તમામ વચનો પરિપૂર્ણ થયાં.