Direction: LTR Auto RTL
| Gloss Type: Word-by-Word Natural Reading
| Reference: Hidden Below Side
Gujarati IRV (2019) Amharic Selassie Bible Bengali 2006 EB Interlinear King James Version World English Bible Hindi IRV Japanese Kougo-yaku (1954/1955) Nepali ERV Reina Valera 1909 Sveto Pismo (Daničić-Karadžić 1868) Telugu IRV (2019) Ang Dating Biblia (1905) Thai KJV Ukrainian Ogienko (1962) Vietnamese 1934 (Cadman) | IPA: Off Hebrew (Tiberian) PDFs 1 וְעָשִׂ֥יתָ — מִזְבֵּ֖חַ — מִקְטַ֣ר — קְטֹ֑רֶת — עֲצֵ֥י — שִׁטִּ֖ים — תַּעֲשֶׂ֥ה — אֹתֽוֹ׃ —
ધૂપ બાળવા માટે તારે બાવળના લાકડાની એક વેદી બનાવવી.
2 אַמָּ֨ה — אָרְכּ֜וֹ — וְאַמָּ֤ה — רָחְבּוֹ֙ — רָב֣וּעַ — יִהְיֶ֔ה — וְאַמָּתַ֖יִם — קֹמָת֑וֹ — מִמֶּ֖נּוּ — קַרְנֹתָֽיו׃ —
આ વેદી એક હાથ લાંબી, એક હાથ પહોળી અને બે હાથ ઊંચી હોય. તેનાં લાકડામાંથી જ કોતરીને તેના શિંગ બનાવવાં. શિંગ જુદાં બનાવીને વેદી પર જોડવાં નહિ. તે શિંગ વેદી સાથે સળંગ હોય.
3 וְצִפִּיתָ֨ — אֹת֜וֹ — זָהָ֣ב — טָה֗וֹר — אֶת־ — גַּגּ֧וֹ — וְאֶת־ — קִירֹתָ֛יו — סָבִ֖יב — וְאֶת־ — קַרְנֹתָ֑יו — וְעָשִׂ֥יתָ — לּ֛וֹ — זֵ֥ר — זָהָ֖ב — סָבִֽיב׃ —
વેદીનો ઉપરનો ભાગ, બાજુઓ અને શિંગ શુદ્ધ સોનાથી મઢી લેવાં અને આખી વેદીની ચારે બાજુ સોનાની કિનારી બનાવવી.
4 וּשְׁתֵּי֩ — טַבְּעֹ֨ת — זָהָ֜ב — תַּֽעֲשֶׂה־ — לּ֣וֹ ׀ — מִתַּ֣חַת — לְזֵר֗וֹ — עַ֚ל — שְׁתֵּ֣י — צַלְעֹתָ֔יו — תַּעֲשֶׂ֖ה — עַל־ — שְׁנֵ֣י — צִדָּ֑יו — וְהָיָה֙ — לְבָתִּ֣ים — לְבַדִּ֔ים — לָשֵׂ֥את — אֹת֖וֹ — בָּהֵֽמָּה׃ —
એની બે સામસામી બાજુઓએ કિનારીની નીચે ઉપાડવાના દાંડા ભેરવવા માટે સોનાનાં બબ્બે કડાં મૂકવાં.
5 וְעָשִׂ֥יתָ — אֶת־ — הַבַּדִּ֖ים — עֲצֵ֣י — שִׁטִּ֑ים — וְצִפִּיתָ֥ — אֹתָ֖ם — זָהָֽב׃ —
એ બે દાંડા બાવળના લાકડાના બનાવવા અને સોનાથી મઢાવવા.
6 וְנָתַתָּ֤ה — אֹתוֹ֙ — לִפְנֵ֣י — הַפָּרֹ֔כֶת — אֲשֶׁ֖ר — עַל־ — אֲרֹ֣ן — הָעֵדֻ֑ת — לִפְנֵ֣י — הַכַּפֹּ֗רֶת — אֲשֶׁר֙ — עַל־ — הָ֣עֵדֻ֔ת — אֲשֶׁ֛ר — אִוָּעֵ֥ד — לְךָ֖ — שָֽׁמָּה׃ —
દશ આજ્ઞાઓ જેમાં મૂકી છે તે કરારકોશ આગળના પડદા સામે એ વેદી મૂકવી. ત્યાં હું તેઓને દર્શન આપીશ.
7 וְהִקְטִ֥יר — עָלָ֛יו — אַהֲרֹ֖ן — קְטֹ֣רֶת — סַמִּ֑ים — בַּבֹּ֣קֶר — בַּבֹּ֗קֶר — בְּהֵיטִיב֛וֹ — אֶת־ — הַנֵּרֹ֖ת — יַקְטִירֶֽנָּה׃ —
એ વેદી પર પ્રતિદિન સવારે બત્તી તૈયાર કરતી વખતે હારુને સુગંધી ધૂપ બાળવો.
8 וּבְהַעֲלֹ֨ת — אַהֲרֹ֧ן — אֶת־ — הַנֵּרֹ֛ת — בֵּ֥ין — הָעֲרְבַּ֖יִם — יַקְטִירֶ֑נָּה — קְטֹ֧רֶת — תָּמִ֛יד — לִפְנֵ֥י — יְהוָ֖ה — לְדֹרֹתֵיכֶֽם׃ —
અને રોજ સાંજે તે બત્તીઓ પ્રગટાવે ત્યારે યહોવાહની સંમુખ ધૂપ બાળવો. તારે પેઢી દર પેઢી કાયમ યહોવાહ સમક્ષ ધૂપ બાળવો.
9 לֹא־ — תַעֲל֥וּ — עָלָ֛יו — קְטֹ֥רֶת — זָרָ֖ה — וְעֹלָ֣ה — וּמִנְחָ֑ה — וְנֵ֕סֶךְ — לֹ֥א — תִסְּכ֖וּ — עָלָֽיו׃ —
તારે એ વેદી પર અન્ય ધૂપ બાળવો નહિ કે દહનીયાર્પણ, ખાદ્યાર્પણ કે પેયાર્પણ ચઢાવવાં નહિ.
10 וְכִפֶּ֤ר — אַהֲרֹן֙ — עַל־ — קַרְנֹתָ֔יו — אַחַ֖ת — בַּשָּׁנָ֑ה — מִדַּ֞ם — חַטַּ֣את — הַכִּפֻּרִ֗ים — אַחַ֤ת — בַּשָּׁנָה֙ — יְכַפֵּ֤ר — עָלָיו֙ — לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם — קֹֽדֶשׁ־ — קָֽדָשִׁ֥ים — ה֖וּא — לַיהוָֽה׃ — פ —
વર્ષમાં એક વાર હારુને પ્રાયશ્ચિતને માટે પાપાર્થાર્પણનું રક્ત લઈને શિંગ ઉપર લગાડી વેદીને પવિત્ર કરવાની છે. પેઢી દર પેઢી નિયમિત રીતે આ વાર્ષિક વિધિનું પાલન કરવું, કારણ કે આ વેદી યહોવાહની પરમપવિત્ર વેદી છે.
11 וַיְדַבֵּ֥ר — יְהוָ֖ה — אֶל־ — מֹשֶׁ֥ה — לֵּאמֹֽר׃ —
યહોવાહે મૂસાને કહ્યું,
12 כִּ֣י — תִשָּׂ֞א — אֶת־ — רֹ֥אשׁ — בְּנֵֽי־ — יִשְׂרָאֵ֘ל — לִפְקֻדֵיהֶם֒ — וְנָ֨תְנ֜וּ — אִ֣ישׁ — כֹּ֧פֶר — נַפְשׁ֛וֹ — לַיהוָ֖ה — בִּפְקֹ֣ד — אֹתָ֑ם — וְלֹא־ — יִהְיֶ֥ה — בָהֶ֛ם — נֶ֖גֶף — בִּפְקֹ֥ד — אֹתָֽם׃ —
“તું જ્યારે ઇઝરાયલીઓની વસ્તીગણતરી કરે ત્યારે જે પુરુષોનું નામ નોંધાય તેણે જ પોતાના જીવનાં બદલામાં યહોવાહ સમક્ષ ખંડણી ભરવી, જેથી તું ગણતરી કરે ત્યારે લોકો પર કોઈ આફત ન આવે.
13 זֶ֣ה ׀ — יִתְּנ֗וּ — כָּל־ — הָעֹבֵר֙ — עַל־ — הַפְּקֻדִ֔ים — מַחֲצִ֥ית — הַשֶּׁ֖קֶל — בְּשֶׁ֣קֶל — הַקֹּ֑דֶשׁ — עֶשְׂרִ֤ים — גֵּרָה֙ — הַשֶּׁ֔קֶל — מַחֲצִ֣ית — הַשֶּׁ֔קֶל — תְּרוּמָ֖ה — לַֽיהוָֽה׃ —
વસ્તીગણતરીમાં નોંધાયેલા બધા માણસોએ યહોવાહને અડધો શેકેલ + 30:13 ગેરહ નાનું માપ છે જે માત્ર 0.6 ગ્રામ (શેકેલનો માપ વીસ ગેરહ હોય છે) અર્પણ તરીકે આપવો.
14 כֹּ֗ל — הָעֹבֵר֙ — עַל־ — הַפְּקֻדִ֔ים — מִבֶּ֛ן — עֶשְׂרִ֥ים — שָׁנָ֖ה — וָמָ֑עְלָה — יִתֵּ֖ן — תְּרוּמַ֥ת — יְהוָֽה׃ —
વસ્તીગણતરીમાં નોંધાયેલા વીસ વર્ષના કે તેથી વધુ ઉંમરના દરેક માણસે આ પ્રમાણે અર્પણ કરવું.
15 הֶֽעָשִׁ֣יר — לֹֽא־ — יַרְבֶּ֗ה — וְהַדַּל֙ — לֹ֣א — יַמְעִ֔יט — מִֽמַּחֲצִ֖ית — הַשָּׁ֑קֶל — לָתֵת֙ — אֶת־ — תְּרוּמַ֣ת — יְהוָ֔ה — לְכַפֵּ֖ר — עַל־ — נַפְשֹׁתֵיכֶֽם׃ —
મને તમારા જીવનના બદલામાં આ અર્પણ આપતી વખતે ધનવાને વધારે કે ગરીબે ઓછું આપવાનું નથી.
16 וְלָקַחְתָּ֞ — אֶת־ — כֶּ֣סֶף — הַכִּפֻּרִ֗ים — מֵאֵת֙ — בְּנֵ֣י — יִשְׂרָאֵ֔ל — וְנָתַתָּ֣ — אֹת֔וֹ — עַל־ — עֲבֹדַ֖ת — אֹ֣הֶל — מוֹעֵ֑ד — וְהָיָה֩ — לִבְנֵ֨י — יִשְׂרָאֵ֤ל — לְזִכָּרוֹן֙ — לִפְנֵ֣י — יְהוָ֔ה — לְכַפֵּ֖ר — עַל־ — נַפְשֹׁתֵיכֶֽם׃ — פ —
ઇઝરાયલીઓ પાસેથી મળેલાં જીવના બદલામાં અર્પણ કરેલાં પ્રાયશ્ચિતનાં નાણાં મુલાકાતમંડપની સેવામાં ખર્ચવાં. આ અર્પણ ઇઝરાયલી લોકોને માટે યહોવાહની સમક્ષતામાં સ્મરણરૂપ થશે.”
17 וַיְדַבֵּ֥ר — יְהוָ֖ה — אֶל־ — מֹשֶׁ֥ה — לֵּאמֹֽר׃ —
યહોવાહે મૂસાને કહ્યું,
18 וְעָשִׂ֜יתָ — כִּיּ֥וֹר — נְחֹ֛שֶׁת — וְכַנּ֥וֹ — נְחֹ֖שֶׁת — לְרָחְצָ֑ה — וְנָתַתָּ֣ — אֹת֗וֹ — בֵּֽין־ — אֹ֤הֶל — מוֹעֵד֙ — וּבֵ֣ין — הַמִּזְבֵּ֔חַ — וְנָתַתָּ֥ — שָׁ֖מָּה — מָֽיִם׃ —
“હાથપગ ધોવા તારે પિત્તળના તળિયાવાળી પિત્તળની કૂડી બનાવવી. અને તેને વેદી અને મુલાકાતમંડપની વચ્ચે મૂકીને તેમાં પાણી ભરવું.
19 וְרָחֲצ֛וּ — אַהֲרֹ֥ן — וּבָנָ֖יו — מִמֶּ֑נּוּ — אֶת־ — יְדֵיהֶ֖ם — וְאֶת־ — רַגְלֵיהֶֽם׃ —
હારુને અને તેના પુત્રોએ હાથપગ ધોવામાં એ પાણીનો ઉપયોગ કરવો.
20 בְּבֹאָ֞ם — אֶל־ — אֹ֧הֶל — מוֹעֵ֛ד — יִרְחֲצוּ־ — מַ֖יִם — וְלֹ֣א — יָמֻ֑תוּ — א֣וֹ — בְגִשְׁתָּ֤ם — אֶל־ — הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ — לְשָׁרֵ֔ת — לְהַקְטִ֥יר — אִשֶּׁ֖ה — לַֽיהוָֽה׃ —
જો તેમણે એ પાણીથી હાથપગ ધોયા હશે તો તેઓ મુલાકાતમંડપમાં સેવા કરવા જશે અથવા અર્પણ ચઢાવવા વેદી પાસે જશે ત્યારે તેઓ મૃત્યુ પામશે નહિ.
21 וְרָחֲצ֛וּ — יְדֵיהֶ֥ם — וְרַגְלֵיהֶ֖ם — וְלֹ֣א — יָמֻ֑תוּ — וְהָיְתָ֨ה — לָהֶ֧ם — חָק־ — עוֹלָ֛ם — ל֥וֹ — וּלְזַרְע֖וֹ — לְדֹרֹתָֽם׃ — פ —
તેઓ મૃત્યુ ન પામે તેટલાં માટે તેઓએ અચૂક હાથપગ ધોવા. આ કાનૂન તેમણે અને તેમના વંશજોએ પેઢી દર પેઢી પાળવાનો રહેશે. હારુન અને તેના પુત્રો માટે આ સૂચનાઓ છે.”
22 וַיְדַבֵּ֥ר — יְהוָ֖ה — אֶל־ — מֹשֶׁ֥ה — לֵּאמֹֽר׃ —
યહોવાહે મૂસાને કહ્યું,
23 וְאַתָּ֣ה — קַח־ — לְךָ֮ — בְּשָׂמִ֣ים — רֹאשׁ֒ — מָר־ — דְּרוֹר֙ — חֲמֵ֣שׁ — מֵא֔וֹת — וְקִנְּמָן־ — בֶּ֥שֶׂם — מַחֲצִית֖וֹ — חֲמִשִּׁ֣ים — וּמָאתָ֑יִם — וּקְנֵה־ — בֹ֖שֶׂם — חֲמִשִּׁ֥ים — וּמָאתָֽיִם׃ —
“તારે શ્રેષ્ઠ ગુણવત્તાવાળી સુગંધીઓ લેવી, એટલે પાંચસો શેકેલ ચોખ્ખો બોળ, અઢીસો શેકેલ સુગંધીદાર તજ, અઢીસો સુગંધીદાર બરુ,
24 וְקִדָּ֕ה — חֲמֵ֥שׁ — מֵא֖וֹת — בְּשֶׁ֣קֶל — הַקֹּ֑דֶשׁ — וְשֶׁ֥מֶן — זַ֖יִת — הִֽין׃ —
પાંચસો શેકેલ દાલચીની એ બધું પવિત્રસ્થાનના શેકેલ પ્રમાણે લેવું. વળી જૈતૂનનું એક કેન તેલ લેવું.
25 וְעָשִׂ֣יתָ — אֹת֗וֹ — שֶׁ֚מֶן — מִשְׁחַת־ — קֹ֔דֶשׁ — רֹ֥קַח — מִרְקַ֖חַת — מַעֲשֵׂ֣ה — רֹקֵ֑חַ — שֶׁ֥מֶן — מִשְׁחַת־ — קֹ֖דֶשׁ — יִהְיֶֽה׃ —
નિષ્ણાત સુગંધીઓ બનાવનારાઓ પાસે આ સર્વ પદાર્થોનું મિશ્રણ કરીને અભિષેકનું તેલ તૈયાર કરાવવું.
26 וּמָשַׁחְתָּ֥ — ב֖וֹ — אֶת־ — אֹ֣הֶל — מוֹעֵ֑ד — וְאֵ֖ת — אֲר֥וֹן — הָעֵדֻֽת׃ —
અભિષેકના તેલથી તું મુલાકાતમંડપને, કરારકોશને,
27 וְאֶת־ — הַשֻּׁלְחָן֙ — וְאֶת־ — כָּל־ — כֵּלָ֔יו — וְאֶת־ — הַמְּנֹרָ֖ה — וְאֶת־ — כֵּלֶ֑יהָ — וְאֵ֖ת — מִזְבַּ֥ח — הַקְּטֹֽרֶת׃ —
બાજઠ તથા તેની બધી સામગ્રીઓને, દીવીને અને તેનાં સાધનોને, ધૂપની વેદીને,
28 וְאֶת־ — מִזְבַּ֥ח — הָעֹלָ֖ה — וְאֶת־ — כָּל־ — כֵּלָ֑יו — וְאֶת־ — הַכִּיֹּ֖ר — וְאֶת־ — כַּנּֽוֹ׃ —
દહનીયાર્પણની વેદીને અને તેનાં સાધનોને તથા ઘોડી સહિત હાથપગ ધોવાની કૂંડીને અભિષેક કરજે.
29 וְקִדַּשְׁתָּ֣ — אֹתָ֔ם — וְהָי֖וּ — קֹ֣דֶשׁ — קָֽדָשִׁ֑ים — כָּל־ — הַנֹּגֵ֥עַ — בָּהֶ֖ם — יִקְדָּֽשׁ׃ —
આ પ્રમાણે આ બધી વસ્તુઓ પવિત્ર કર એટલે તે બધી પરમપવિત્ર બની જશે. અને જે કોઈ તેમને સ્પર્શ કરશે તે પવિત્ર થશે.
30 וְאֶת־ — אַהֲרֹ֥ן — וְאֶת־ — בָּנָ֖יו — תִּמְשָׁ֑ח — וְקִדַּשְׁתָּ֥ — אֹתָ֖ם — לְכַהֵ֥ן — לִֽי׃ —
ત્યાર પછી તારે હારુનને અને તેના પુત્રોનો અભિષેક કરીને મારા યાજકો તરીકે તેઓને પવિત્ર કર.
31 וְאֶל־ — בְּנֵ֥י — יִשְׂרָאֵ֖ל — תְּדַבֵּ֣ר — לֵאמֹ֑ר — שֶׁ֠מֶן — מִשְׁחַת־ — קֹ֨דֶשׁ — יִהְיֶ֥ה — זֶ֛ה — לִ֖י — לְדֹרֹתֵיכֶֽם׃ —
તારે ઇઝરાયલીઓને કહેવું, ‘તમારે પેઢી દર પેઢી આ મારે માટે અભિષેકનું તેલ થાય.
32 עַל־ — בְּשַׂ֤ר — אָדָם֙ — לֹ֣א — יִיסָ֔ךְ — וּבְמַ֨תְכֻּנְתּ֔וֹ — לֹ֥א — תַעֲשׂ֖וּ — כָּמֹ֑הוּ — קֹ֣דֶשׁ — ה֔וּא — קֹ֖דֶשׁ — יִהְיֶ֥ה — לָכֶֽם׃ —
તે માણસોના શરીરે ન લગાડાય અને તેના જેવું બીજું તેલ તમારે બનાવવું નહિ, કેમ કે એ પવિત્ર તેલ છે અને તમારે માટે એ પવિત્ર ગણાશે.
33 אִ֚ישׁ — אֲשֶׁ֣ר — יִרְקַ֣ח — כָּמֹ֔הוּ — וַאֲשֶׁ֥ר — יִתֵּ֛ן — מִמֶּ֖נּוּ — עַל־ — זָ֑ר — וְנִכְרַ֖ת — מֵעַמָּֽיו׃ — ס —
જે કોઈ આ સુગંધીઓનું મિશ્રણ કરી આવું તેલ બનાવે અથવા જે યાજક નથી તેવી કોઈ વ્યક્તિ ઉપર તે રેડે, તેને તેના સમાજમાંથી જુદો કરવામાં આવે.’”
34 וַיֹּאמֶר֩ — יְהוָ֨ה — אֶל־ — מֹשֶׁ֜ה — קַח־ — לְךָ֣ — סַמִּ֗ים — נָטָ֤ף ׀ — וּשְׁחֵ֙לֶת֙ — וְחֶלְבְּנָ֔ה — סַמִּ֖ים — וּלְבֹנָ֣ה — זַכָּ֑ה — בַּ֥ד — בְּבַ֖ד — יִהְיֶֽה׃ —
યહોવાહે મૂસાને કહ્યું, “તારે મિષ્ટ સુગંધીઓ વાપરવી નાટાફ, શહેલેથ, હેલ્બના અને શુદ્ધ લોબાન પ્રત્યેકને સરખે ભાગે લેવાં.
35 וְעָשִׂ֤יתָ — אֹתָהּ֙ — קְטֹ֔רֶת — רֹ֖קַח — מַעֲשֵׂ֣ה — רוֹקֵ֑חַ — מְמֻלָּ֖ח — טָה֥וֹר — קֹֽדֶשׁ׃ —
તેના મિશ્રણમાંથી સુગંધી ધૂપ બનાવવો. આ ધૂપ નિષ્ણાત કારીગર બનાવતો હોય તે રીતે બનાવવો. એ ધૂપને શુદ્ધ અને પવિત્ર રાખવા તેમાં મીઠું મેળવવું.
36 וְשָֽׁחַקְתָּ֣ — מִמֶּנָּה֮ — הָדֵק֒ — וְנָתַתָּ֨ה — מִמֶּ֜נָּה — לִפְנֵ֤י — הָעֵדֻת֙ — בְּאֹ֣הֶל — מוֹעֵ֔ד — אֲשֶׁ֛ר — אִוָּעֵ֥ד — לְךָ֖ — שָׁ֑מָּה — קֹ֥דֶשׁ — קָֽדָשִׁ֖ים — תִּהְיֶ֥ה — לָכֶֽם׃ —
એમાંથી થોડો ભાગ ઝીણો ખાંડીને તેનો ઉપયોગ મુલાકાતમંડપમાં કરારકોશ આગળ, જયાં હું તને દર્શન આપવાનો છું ત્યાં કરવો. તમારે આ ધૂપને અત્યંત પવિત્ર માનવો.
37 וְהַקְּטֹ֙רֶת֙ — אֲשֶׁ֣ר — תַּעֲשֶׂ֔ה — בְּמַ֨תְכֻּנְתָּ֔הּ — לֹ֥א — תַעֲשׂ֖וּ — לָכֶ֑ם — קֹ֛דֶשׁ — תִּהְיֶ֥ה — לְךָ֖ — לַיהוָֽה׃ —
આ વિધિ પ્રમાણેનો જ ધૂપ બને તેવી બનાવટનો ધૂપ તમે તમારા પોતાના ઉપયોગ માટે બનાવશો નહિ. તમારે તો તેને પવિત્રવસ્તુ જ ગણવી.
38 אִ֛ישׁ — אֲשֶׁר־ — יַעֲשֶׂ֥ה — כָמ֖וֹהָ — לְהָרִ֣יחַ — בָּ֑הּ — וְנִכְרַ֖ת — מֵעַמָּֽיו׃ — ס —
તેના જેવો ધૂપ જે કોઈ સૂંઘવાને માટે બનાવે, તેને તેના સમાજમાંથી અલગ કરવામાં આવે.”