Direction: LTR Auto RTL
| Gloss Type: Word-by-Word Natural Reading
| Reference: Hidden Below Side
King James Version World English Bible Amharic Selassie Bible Bengali 2006 EB Interlinear Gujarati IRV (2019) Hindi IRV Japanese Kougo-yaku (1954/1955) Nepali ERV Reina Valera 1909 Sveto Pismo (Daničić-Karadžić 1868) Telugu IRV (2019) Ang Dating Biblia (1905) Thai KJV Ukrainian Ogienko (1962) Vietnamese 1934 (Cadman) | IPA: Off Hebrew (Tiberian) PDFs 1 וַ֠יָּשָׁב — וַ֠יָּשָׁב and–returned יְהוֹשָׁפָ֨ט — יְהוֹשָׁפָ֨ט Jehoshaphat מֶֽלֶךְ־ — מֶֽלֶךְ־ king-of– יְהוּדָ֧ה — יְהוּדָ֧ה Judah אֶל־ — אֶל־ to– בֵּית֛וֹ — בֵּית֛וֹ his–house בְּשָׁל֖וֹם — בְּשָׁל֖וֹם in–peace לִֽירוּשָׁלִָֽם׃ — לִֽירוּשָׁלִָֽם׃ to–Jerusalem
And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem.
2 וַיֵּצֵ֣א — וַיֵּצֵ֣א and–went-out אֶל־ — אֶל־ to– פָּנָ֗יו — פָּנָ֗יו his–face יֵה֣וּא — יֵה֣וּא Jehu בֶן־ — בֶן־ son-of– חֲנָ֘נִי֮ — חֲנָ֘נִי֮ Hanani הַחֹזֶה֒ — הַחֹזֶה֒ the–seer וַיֹּ֙אמֶר֙ — וַיֹּ֙אמֶר֙ and–he-said אֶל־ — אֶל־ to– הַמֶּ֣לֶךְ — הַמֶּ֣לֶךְ the–king יְהוֹשָׁפָ֔ט — יְהוֹשָׁפָ֔ט Jehoshaphat הֲלָרָשָׁ֣ע — הֲלָרָשָׁ֣ע to–the–wicked לַעְזֹ֔ר — לַעְזֹ֔ר to–help וּלְשֹׂנְאֵ֥י — וּלְשֹׂנְאֵ֥י and–to–haters-of יְהוָ֖ה — יְהוָ֖ה YHWH תֶּאֱהָ֑ב — תֶּאֱהָ֑ב you-love וּבָזֹאת֙ — וּבָזֹאת֙ and–in–this עָלֶ֣יךָ — עָלֶ֣יךָ upon–you קֶּ֔צֶף — קֶּ֔צֶף wrath מִלִּפְנֵ֖י — מִלִּפְנֵ֖י from–before יְהוָֽה׃ — יְהוָֽה׃ YHWH
And Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him, and said to king Jehoshaphat, Shouldest thou help the ungodly, and love them that hate the Lord? therefore is wrath upon thee from before the Lord.
3 אֲבָ֕ל — אֲבָ֕ל nevertheless דְּבָרִ֥ים — דְּבָרִ֥ים things טוֹבִ֖ים — טוֹבִ֖ים good נִמְצְא֣וּ — נִמְצְא֣וּ were-found עִמָּ֑ךְ — עִמָּ֑ךְ with–you כִּֽי־ — כִּֽי־ for– בִעַ֤רְתָּ — בִעַ֤רְתָּ you-have-removed הָאֲשֵׁרוֹת֙ — הָאֲשֵׁרוֹת֙ the–Asheroth מִן־ — מִן־ from– הָאָ֔רֶץ — הָאָ֔רֶץ the–land וַהֲכִינ֥וֹתָ — וַהֲכִינ֥וֹתָ and–you-have-set לְבָבְךָ֖ — לְבָבְךָ֖ your–heart לִדְרֹ֥שׁ — לִדְרֹ֥שׁ to–seek הָֽאֱלֹהִֽים׃ — הָֽאֱלֹהִֽים׃ the–Elohim
Nevertheless there are good things found in thee, in that thou hast taken away the groves out of the land, and hast prepared thine heart to seek God.
4 וַיֵּ֥שֶׁב — וַיֵּ֥שֶׁב and–dwelt יְהוֹשָׁפָ֖ט — יְהוֹשָׁפָ֖ט Jehoshaphat בִּירוּשָׁלִָ֑ם — בִּירוּשָׁלִָ֑ם in–Jerusalem ס — ס [para] וַיָּ֜שָׁב — וַיָּ֜שָׁב and–he-went-out וַיֵּצֵ֣א — וַיֵּצֵ֣א and–he-went-out בָעָ֗ם — בָעָ֗ם among–the–people מִבְּאֵ֥ר שֶׁ֙בַע֙ — מִבְּאֵ֥ר שֶׁ֙בַע֙ from–Beersheba עַד־ — עַד־ to– הַ֣ר — הַ֣ר hill-of אֶפְרַ֔יִם — אֶפְרַ֔יִם Ephraim וַיְשִׁיבֵ֕ם — וַיְשִׁיבֵ֕ם and–he-brought-them-back אֶל־ — אֶל־ to– יְהוָ֖ה — יְהוָ֖ה YHWH אֱלֹהֵ֥י — אֱלֹהֵ֥י Elohim-of אֲבוֹתֵיהֶֽם׃ — אֲבוֹתֵיהֶֽם׃ their–fathers
And Jehoshaphat dwelt at Jerusalem: and he went out again through the people from Beer–sheba to mount Ephraim, and brought them back unto the Lord God of their fathers.
5 וַיַּעֲמֵ֨ד — וַיַּעֲמֵ֨ד and–he-appointed שֹֽׁפְטִ֜ים — שֹֽׁפְטִ֜ים judges בָּאָ֗רֶץ — בָּאָ֗רֶץ in–the–land בְּכָל־ — בְּכָל־ in–all– עָרֵ֧י — עָרֵ֧י cities-of יְהוּדָ֛ה — יְהוּדָ֛ה Judah הַבְּצֻר֖וֹת — הַבְּצֻר֖וֹת the–fortified לְעִ֥יר — לְעִ֥יר to–city וָעִֽיר׃ — וָעִֽיר׃ and–city
And he set judges in the land throughout all the fenced cities of Judah, city by city,
6 וַיֹּ֣אמֶר — וַיֹּ֣אמֶר and–he-said אֶל־ — אֶל־ to– הַשֹּֽׁפְטִ֗ים — הַשֹּֽׁפְטִ֗ים the–judges רְאוּ֙ — רְאוּ֙ see מָֽה־ — מָֽה־ what– אַתֶּ֣ם — אַתֶּ֣ם you עֹשִׂ֔ים — עֹשִׂ֔ים doing כִּ֣י — כִּ֣י for לֹ֧א — לֹ֧א not לְאָדָ֛ם — לְאָדָ֛ם for–man תִּשְׁפְּט֖וּ — תִּשְׁפְּט֖וּ you-judge כִּ֣י — כִּ֣י but לַיהוָ֑ה — לַיהוָ֑ה for–YHWH וְעִמָּכֶ֖ם — וְעִמָּכֶ֖ם and–with–you בִּדְבַ֥ר — בִּדְבַ֥ר in–matter-of מִשְׁפָּֽט׃ — מִשְׁפָּֽט׃ judgment
And said to the judges, Take heed what ye do: for ye judge not for man, but for the Lord, who is with you in the judgment.
7 וְעַתָּ֕ה — וְעַתָּ֕ה and–now יְהִ֥י — יְהִ֥י let-be פַֽחַד־ — פַֽחַד־ dread-of– יְהוָ֖ה — יְהוָ֖ה YHWH עֲלֵיכֶ֑ם — עֲלֵיכֶ֑ם upon–you שִׁמְר֣וּ — שִׁמְר֣וּ guard וַעֲשׂ֔וּ — וַעֲשׂ֔וּ and–do כִּֽי־ — כִּֽי־ for– אֵ֞ין — אֵ֞ין there-is-no עִם־ — עִם־ with– יְהוָ֣ה — יְהוָ֣ה YHWH אֱלֹהֵ֗ינוּ — אֱלֹהֵ֗ינוּ our–Elohim עַוְלָ֛ה — עַוְלָ֛ה injustice וּמַשֹּׂ֥א — וּמַשֹּׂ֥א and–lifting-of פָנִ֖ים — פָנִ֖ים faces וּמִקַּח־ — וּמִקַּח־ and–taking-of– שֹֽׁחַד׃ — שֹֽׁחַד׃ bribe
Wherefore now let the fear of the Lord be upon you; take heed and do it: for there is no iniquity with the Lord our God, nor respect of persons, nor taking of gifts.
8 וְגַ֣ם — וְגַ֣ם and–also בִּ֠ירוּשָׁלִַם — בִּ֠ירוּשָׁלִַם in–Jerusalem הֶעֱמִ֨יד — הֶעֱמִ֨יד appointed יְהוֹשָׁפָ֜ט — יְהוֹשָׁפָ֜ט Jehoshaphat מִן־ — מִן־ from– הַלְוִיִּ֣ם — הַלְוִיִּ֣ם the–Levites וְהַכֹּהֲנִ֗ים — וְהַכֹּהֲנִ֗ים and–the–priests וּמֵרָאשֵׁ֤י — וּמֵרָאשֵׁ֤י and–from–heads-of הָאָבוֹת֙ — הָאָבוֹת֙ the–fathers לְיִשְׂרָאֵ֔ל — לְיִשְׂרָאֵ֔ל for–Israel לְמִשְׁפַּ֥ט — לְמִשְׁפַּ֥ט for–judgment-of יְהוָ֖ה — יְהוָ֖ה YHWH וְלָרִ֑יב — וְלָרִ֑יב and–for–disputes וַיָּשֻׁ֖בוּ — וַיָּשֻׁ֖בוּ and–they-returned יְרוּשָׁלִָֽם׃ — יְרוּשָׁלִָֽם׃ Jerusalem
Moreover in Jerusalem did Jehoshaphat set of the Levites, and of the priests, and of the chief of the fathers of Israel, for the judgment of the Lord, and for controversies, when they returned to Jerusalem.
9 וַיְצַ֥ו — וַיְצַ֥ו and–he-commanded עֲלֵיהֶ֖ם — עֲלֵיהֶ֖ם upon–them לֵאמֹ֑ר — לֵאמֹ֑ר saying כֹּ֤ה — כֹּ֤ה thus תַעֲשׂוּן֙ — תַעֲשׂוּן֙ you-will-do בְּיִרְאַ֣ת — בְּיִרְאַ֣ת in–fear-of יְהוָ֔ה — יְהוָ֔ה YHWH בֶּאֱמוּנָ֖ה — בֶּאֱמוּנָ֖ה in–faithfulness וּבְלֵבָ֥ב — וּבְלֵבָ֥ב and–in–heart שָׁלֵֽם׃ — שָׁלֵֽם׃ complete
And he charged them, saying, Thus shall ye do in the fear of the Lord, faithfully, and with a perfect heart.
10 וְכָל־ — וְכָל־ and–every– רִיב֩ — רִיב֩ dispute אֲשֶׁר־ — אֲשֶׁר־ which– יָב֨וֹא — יָב֨וֹא will-come עֲלֵיכֶ֜ם — עֲלֵיכֶ֜ם upon–you מֵאֲחֵיכֶ֣ם ׀ — מֵאֲחֵיכֶ֣ם ׀ from–your–brothers הַיֹּשְׁבִ֣ים — הַיֹּשְׁבִ֣ים the–dwelling בְּעָרֵיהֶ֗ם — בְּעָרֵיהֶ֗ם in–their–cities בֵּֽין־ — בֵּֽין־ between– דָּ֣ם ׀ — דָּ֣ם ׀ blood לְדָם֮ — לְדָם֮ to–blood בֵּין־ — בֵּין־ between– תּוֹרָ֣ה — תּוֹרָ֣ה Torah לְמִצְוָה֮ — לְמִצְוָה֮ to–commandment לְחֻקִּ֣ים — לְחֻקִּ֣ים to–statutes וּלְמִשְׁפָּטִים֒ — וּלְמִשְׁפָּטִים֒ and–to–judgments וְהִזְהַרְתֶּ֣ם — וְהִזְהַרְתֶּ֣ם and–you-will-warn אֹתָ֔ם — אֹתָ֔ם them וְלֹ֤א — וְלֹ֤א and–not יֶאְשְׁמוּ֙ — יֶאְשְׁמוּ֙ they-will-become-guilty לַיהוָ֔ה — לַיהוָ֔ה to–YHWH וְהָֽיָה־ — וְהָֽיָה־ and–will-be– קֶ֥צֶף — קֶ֥צֶף wrath עֲלֵיכֶ֖ם — עֲלֵיכֶ֖ם upon–you וְעַל־ — וְעַל־ and–upon– אֲחֵיכֶ֑ם — אֲחֵיכֶ֑ם your–brothers כֹּ֥ה — כֹּ֥ה thus תַעֲשׂ֖וּן — תַעֲשׂ֖וּן you-will-do וְלֹ֥א — וְלֹ֥א and–not תֶאְשָֽׁמוּ׃ — תֶאְשָֽׁמוּ׃ you-will-become-guilty
And what cause soever shall come to you of your brethren that dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and judgments, ye shall even warn them that they trespass not against the Lord, and so wrath come upon you, and upon your brethren: this do, and ye shall not trespass.
11 וְהִנֵּ֡ה — וְהִנֵּ֡ה and–behold אֲמַרְיָ֣הוּ — אֲמַרְיָ֣הוּ Amariah כֹהֵן֩ — כֹהֵן֩ priest הָרֹ֨אשׁ — הָרֹ֨אשׁ the–head עֲלֵיכֶ֜ם — עֲלֵיכֶ֜ם over–you לְכֹ֣ל — לְכֹ֣ל for–all דְּבַר־ — דְּבַר־ matter-of– יְהוָ֗ה — יְהוָ֗ה YHWH וּזְבַדְיָ֨הוּ — וּזְבַדְיָ֨הוּ and–Zebadiah בֶן־ — בֶן־ son-of– יִשְׁמָעֵ֜אל — יִשְׁמָעֵ֜אל Ishmael הַנָּגִ֤יד — הַנָּגִ֤יד the–ruler לְבֵית־ — לְבֵית־ for–house-of– יְהוּדָה֙ — יְהוּדָה֙ Judah לְכֹ֣ל — לְכֹ֣ל for–all דְּבַר־ — דְּבַר־ matter-of– הַמֶּ֔לֶךְ — הַמֶּ֔לֶךְ the–king וְשֹׁטְרִ֥ים — וְשֹׁטְרִ֥ים and–officers הַלְוִיִּ֖ם — הַלְוִיִּ֖ם the–Levites לִפְנֵיכֶ֑ם — לִפְנֵיכֶ֑ם before–you חִזְק֣וּ — חִזְק֣וּ be-strong וַעֲשׂ֔וּ — וַעֲשׂ֔וּ and–do וִיהִ֥י — וִיהִ֥י and–may-be יְהוָ֖ה — יְהוָ֖ה YHWH עִם־ — עִם־ with– הַטּֽוֹב׃ — הַטּֽוֹב׃ the–good פ — פ [para]
And, behold, Amariah the chief priest is over you in all matters of the Lord; and Zebadiah the son of Ishmael, the ruler of the house of Judah, for all the king’s matters: also the Levites shall be officers before you. Deal courageously, and the Lord shall be with the good.