Direction: LTR Auto RTL
| Gloss Type: Word-by-Word Natural Reading
| Reference: Hidden Below Side
King James Version World English Bible Amharic Selassie Bible Bengali 2006 EB Interlinear Gujarati IRV (2019) Hindi IRV Japanese Kougo-yaku (1954/1955) Nepali ERV Reina Valera 1909 Sveto Pismo (Daničić-Karadžić 1868) Telugu IRV (2019) Ang Dating Biblia (1905) Thai KJV Ukrainian Ogienko (1962) Vietnamese 1934 (Cadman) | IPA: Off Hebrew (Tiberian) PDFs 1 אָדָ֥ם — אָדָ֥ם Adam שֵׁ֖ת — שֵׁ֖ת Sheth אֱנֽוֹשׁ׃ — אֱנֽוֹשׁ׃ Enosh
Adam, Sheth, Enosh,
2 קֵינָ֥ן — קֵינָ֥ן Qenan מַהֲלַלְאֵ֖ל — מַהֲלַלְאֵ֖ל Mahalalel יָֽרֶד׃ — יָֽרֶד׃ Yered
Kenan, Mahalaleel, Jered,
3 חֲנ֥וֹךְ — חֲנ֥וֹךְ Chanokh מְתוּשֶׁ֖לַח — מְתוּשֶׁ֖לַח Methushelach לָֽמֶךְ׃ — לָֽמֶךְ׃ Lemekh
Henoch, Methuselah, Lamech,
4 נֹ֥חַ — נֹ֥חַ Noach שֵׁ֖ם — שֵׁ֖ם Shem חָ֥ם — חָ֥ם Cham וָיָֽפֶת׃ — וָיָֽפֶת׃ and–Yapheth ס — ס [P]
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 בְּנֵ֣י — בְּנֵ֣י sons-of יֶ֔פֶת — יֶ֔פֶת Yepheth גֹּ֣מֶר — גֹּ֣מֶר Gomer וּמָג֔וֹג — וּמָג֔וֹג and–Magog וּמָדַ֖י — וּמָדַ֖י and–Maday וְיָוָ֣ן — וְיָוָ֣ן and–Yavan וְתֻבָ֑ל — וְתֻבָ֑ל and–Tuval וּמֶ֖שֶׁךְ — וּמֶ֖שֶׁךְ and–Meshekh וְתִירָֽס׃ — וְתִירָֽס׃ and–Tiras ס — ס [P]
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 וּבְנֵ֖י — וּבְנֵ֖י and–sons-of גֹּ֑מֶר — גֹּ֑מֶר Gomer אַשְׁכֲּנַ֥ז — אַשְׁכֲּנַ֥ז Ashkenaz וְדִיפַ֖ת — וְדִיפַ֖ת and–Diphath וְתוֹגַרְמָֽה׃ — וְתוֹגַרְמָֽה׃ and–Togarmah
And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 וּבְנֵ֥י — וּבְנֵ֥י and–sons-of יָוָ֖ן — יָוָ֖ן Yavan אֱלִישָׁ֣ה — אֱלִישָׁ֣ה Elishah וְתַרְשִׁ֑ישָׁה — וְתַרְשִׁ֑ישָׁה and–Tarshishah כִּתִּ֖ים — כִּתִּ֖ים Kittim וְרוֹדָנִֽים׃ — וְרוֹדָנִֽים׃ and–Rodanim ס — ס [P]
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
8 בְּנֵ֖י — בְּנֵ֖י sons-of חָ֑ם — חָ֑ם Cham כּ֥וּשׁ — כּ֥וּשׁ Kush וּמִצְרַ֖יִם — וּמִצְרַ֖יִם and–Mitsrayim פּ֥וּט — פּ֥וּט Put וּכְנָֽעַן׃ — וּכְנָֽעַן׃ and–Kena'an
The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 וּבְנֵ֣י — וּבְנֵ֣י and–sons-of כ֔וּשׁ — כ֔וּשׁ Kush סְבָא֙ — סְבָא֙ Seva וַחֲוִילָ֔ה — וַחֲוִילָ֔ה and–Chavilah וְסַבְתָּ֥א — וְסַבְתָּ֥א and–Savta וְרַעְמָ֖א — וְרַעְמָ֖א and–Ra'ma וְסַבְתְּכָ֑א — וְסַבְתְּכָ֑א and–Savtekha וּבְנֵ֥י — וּבְנֵ֥י and–sons-of רַעְמָ֖א — רַעְמָ֖א Ra'ma שְׁבָ֥א — שְׁבָ֥א Sheva וּדְדָֽן׃ — וּדְדָֽן׃ and–Dedan ס — ס [P]
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
10 וְכ֖וּשׁ — וְכ֖וּשׁ and–Kush יָלַ֣ד — יָלַ֣ד fathered אֶת־ — אֶת־ [obj] נִמְר֑וֹד — נִמְר֑וֹד Nimrod ה֣וּא — ה֣וּא he הֵחֵ֔ל — הֵחֵ֔ל began לִהְי֥וֹת — לִהְי֥וֹת to–be גִּבּ֖וֹר — גִּבּ֖וֹר mighty-one בָּאָֽרֶץ׃ — בָּאָֽרֶץ׃ in–the–earth ס — ס [P]
And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
11 וּמִצְרַ֡יִם — וּמִצְרַ֡יִם and–Mitsrayim יָלַ֞ד — יָלַ֞ד fathered אֶת־ — אֶת־ [obj] [לודיים] — [לודיים] [K: Ludiyim] (לוּדִ֧ים) — (לוּדִ֧ים) (Ludim) וְאֶת־ — וְאֶת־ and–[obj] עֲנָמִ֛ים — עֲנָמִ֛ים Anamim וְאֶת־ — וְאֶת־ and–[obj] לְהָבִ֖ים — לְהָבִ֖ים Lehavim וְאֶת־ — וְאֶת־ and–[obj] נַפְתֻּחִֽים׃ — נַפְתֻּחִֽים׃ Naphtuchim
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 וְֽאֶת־ — וְֽאֶת־ and–[obj] פַּתְרֻסִ֞ים — פַּתְרֻסִ֞ים Pathrusim וְאֶת־ — וְאֶת־ and–[obj] כַּסְלֻחִ֗ים — כַּסְלֻחִ֗ים Kasluchim אֲשֶׁ֨ר — אֲשֶׁ֨ר who יָצְא֥וּ — יָצְא֥וּ went-out מִשָּׁ֛ם — מִשָּׁ֛ם from–there פְּלִשְׁתִּ֖ים — פְּלִשְׁתִּ֖ים Pelishtim וְאֶת־ — וְאֶת־ and–[obj] כַּפְתֹּרִֽים׃ — כַּפְתֹּרִֽים׃ Kaphtorim ס — ס [P]
And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.
13 וּכְנַ֗עַן — וּכְנַ֗עַן and–Kena'an יָלַ֛ד — יָלַ֛ד fathered אֶת־ — אֶת־ [obj] צִיד֥וֹן — צִיד֥וֹן Tsidon בְּכֹר֖וֹ — בְּכֹר֖וֹ his–firstborn וְאֶת־ — וְאֶת־ and–[obj] חֵֽת׃ — חֵֽת׃ Cheth
And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
14 וְאֶת־ — וְאֶת־ and–[obj] הַיְבוּסִי֙ — הַיְבוּסִי֙ the–Yevusi וְאֶת־ — וְאֶת־ and–[obj] הָ֣אֱמֹרִ֔י — הָ֣אֱמֹרִ֔י the–Emori וְאֵ֖ת — וְאֵ֖ת and–[obj] הַגִּרְגָּשִֽׁי׃ — הַגִּרְגָּשִֽׁי׃ the–Girgashi
The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
15 וְאֶת־ — וְאֶת־ and–[obj] הַחִוִּ֥י — הַחִוִּ֥י the–Chivvi וְאֶת־ — וְאֶת־ and–[obj] הַֽעַרְקִ֖י — הַֽעַרְקִ֖י the–Arqi וְאֶת־ — וְאֶת־ and–[obj] הַסִּינִֽי׃ — הַסִּינִֽי׃ the–Sini
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 וְאֶת־ — וְאֶת־ and–[obj] הָאַרְוָדִ֥י — הָאַרְוָדִ֥י the–Arvadi וְאֶת־ — וְאֶת־ and–[obj] הַצְּמָרִ֖י — הַצְּמָרִ֖י the–Tsemari וְאֶת־ — וְאֶת־ and–[obj] הַֽחֲמָתִֽי׃ — הַֽחֲמָתִֽי׃ the–Chamathi ס — ס [P]
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 בְּנֵ֣י — בְּנֵ֣י sons-of שֵׁ֔ם — שֵׁ֔ם Shem עֵילָ֣ם — עֵילָ֣ם Elam וְאַשּׁ֔וּר — וְאַשּׁ֔וּר and–Ashur וְאַרְפַּכְשַׁ֖ד — וְאַרְפַּכְשַׁ֖ד and–Arpakhshad וְל֣וּד — וְל֣וּד and–Lud וַאֲרָ֑ם — וַאֲרָ֑ם and–Aram וְע֥וּץ — וְע֥וּץ and–Uts וְח֖וּל — וְח֖וּל and–Chul וְגֶ֥תֶר — וְגֶ֥תֶר and–Gether וָמֶֽשֶׁךְ׃ — וָמֶֽשֶׁךְ׃ and–Meshekh ס — ס [P]
The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 וְאַרְפַּכְשַׁ֖ד — וְאַרְפַּכְשַׁ֖ד and–Arpakhshad יָלַ֣ד — יָלַ֣ד fathered אֶת־ — אֶת־ [obj] שָׁ֑לַח — שָׁ֑לַח Shelach וְשֶׁ֖לַח — וְשֶׁ֖לַח and–Shelach יָלַ֥ד — יָלַ֥ד fathered אֶת־ — אֶת־ [obj] עֵֽבֶר׃ — עֵֽבֶר׃ Ever
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
19 וּלְעֵ֥בֶר — וּלְעֵ֥בֶר and–to–Ever יֻלַּ֖ד — יֻלַּ֖ד was-born שְׁנֵ֣י — שְׁנֵ֣י two בָנִ֑ים — בָנִ֑ים sons שֵׁ֣ם — שֵׁ֣ם name-of הָאֶחָ֞ד — הָאֶחָ֞ד the–one פֶּ֗לֶג — פֶּ֗לֶג Peleg כִּ֤י — כִּ֤י for בְיָמָיו֙ — בְיָמָיו֙ in–his–days נִפְלְגָ֣ה — נִפְלְגָ֣ה was-divided הָאָ֔רֶץ — הָאָ֔רֶץ the–earth וְשֵׁ֥ם — וְשֵׁ֥ם and–name-of אָחִ֖יו — אָחִ֖יו his–brother יָקְטָֽן׃ — יָקְטָֽן׃ Yoqtan
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother’s name was Joktan.
20 וְיָקְטָ֣ן — וְיָקְטָ֣ן and–Yoqtan יָלַ֔ד — יָלַ֔ד fathered אֶת־ — אֶת־ [obj] אַלְמוֹדָ֖ד — אַלְמוֹדָ֖ד Almodad וְאֶת־ — וְאֶת־ and–[obj] שָׁ֑לֶף — שָׁ֑לֶף Sheleph וְאֶת־ — וְאֶת־ and–[obj] חֲצַרְמָ֖וֶת — חֲצַרְמָ֖וֶת Chatsarmaveth וְאֶת־ — וְאֶת־ and–[obj] יָֽרַח׃ — יָֽרַח׃ Yerach
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 וְאֶת־ — וְאֶת־ and–[obj] הֲדוֹרָ֥ם — הֲדוֹרָ֥ם Hadoram וְאֶת־ — וְאֶת־ and–[obj] אוּזָ֖ל — אוּזָ֖ל Uzal וְאֶת־ — וְאֶת־ and–[obj] דִּקְלָֽה׃ — דִּקְלָֽה׃ Diqlah
Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
22 וְאֶת־ — וְאֶת־ and–[obj] עֵיבָ֥ל — עֵיבָ֥ל Eval וְאֶת־ — וְאֶת־ and–[obj] אֲבִימָאֵ֖ל — אֲבִימָאֵ֖ל Avimael וְאֶת־ — וְאֶת־ and–[obj] שְׁבָֽא׃ — שְׁבָֽא׃ Sheva
And Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 וְאֶת־ — וְאֶת־ and–[obj] אוֹפִ֥יר — אוֹפִ֥יר Ophir וְאֶת־ — וְאֶת־ and–[obj] חֲוִילָ֖ה — חֲוִילָ֖ה Chavilah וְאֶת־ — וְאֶת־ and–[obj] יוֹבָ֑ב — יוֹבָ֑ב Yovav כָּל־ — כָּל־ all אֵ֖לֶּה — אֵ֖לֶּה these בְּנֵ֥י — בְּנֵ֥י sons-of יָקְטָֽן׃ — יָקְטָֽן׃ Yoqtan ס — ס [P]
And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 שֵׁ֥ם ׀ — שֵׁ֥ם ׀ Shem אַרְפַּכְשַׁ֖ד — אַרְפַּכְשַׁ֖ד Arpakhshad שָֽׁלַח׃ — שָֽׁלַח׃ Shelach
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 עֵ֥בֶר — עֵ֥בֶר Ever פֶּ֖לֶג — פֶּ֖לֶג Peleg רְעֽוּ׃ — רְעֽוּ׃ Re'u
Eber, Peleg, Reu,
26 שְׂר֥וּג — שְׂר֥וּג Serug נָח֖וֹר — נָח֖וֹר Nachor תָּֽרַח׃ — תָּֽרַח׃ Terach
Serug, Nahor, Terah,
27 אַבְרָ֖ם — אַבְרָ֖ם Avram ה֥וּא — ה֥וּא he אַבְרָהָֽם׃ — אַבְרָהָֽם׃ Avraham ס — ס [P]
Abram; the same is Abraham.
28 בְּנֵי֙ — בְּנֵי֙ sons-of אַבְרָהָ֔ם — אַבְרָהָ֔ם Avraham יִצְחָ֖ק — יִצְחָ֖ק Yitschaq וְיִשְׁמָעֵֽאל׃ — וְיִשְׁמָעֵֽאל׃ and–Yishma'el ס — ס [P]
The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
29 אֵ֖לֶּה — אֵ֖לֶּה these תֹּלְדוֹתָ֑ם — תֹּלְדוֹתָ֑ם their–generations בְּכ֤וֹר — בְּכ֤וֹר firstborn-of יִשְׁמָעֵאל֙ — יִשְׁמָעֵאל֙ Yishma'el נְבָי֔וֹת — נְבָי֔וֹת Nevayoth וְקֵדָ֥ר — וְקֵדָ֥ר and–Qedar וְאַדְבְּאֵ֖ל — וְאַדְבְּאֵ֖ל and–Adbe'el וּמִבְשָֽׂם׃ — וּמִבְשָֽׂם׃ and–Mivsam
These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 מִשְׁמָ֣ע — מִשְׁמָ֣ע Mishma וְדוּמָ֔ה — וְדוּמָ֔ה and–Dumah מַשָּׂ֖א — מַשָּׂ֖א Masa חֲדַ֥ד — חֲדַ֥ד Chadad וְתֵימָֽא׃ — וְתֵימָֽא׃ and–Tema
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 יְט֥וּר — יְט֥וּר Yetur נָפִ֖ישׁ — נָפִ֖ישׁ Naphish וָקֵ֑דְמָה — וָקֵ֑דְמָה and–Qedemah אֵ֥לֶּה — אֵ֥לֶּה these הֵ֖ם — הֵ֖ם they בְּנֵ֥י — בְּנֵ֥י sons-of יִשְׁמָעֵֽאל׃ — יִשְׁמָעֵֽאל׃ Yishma'el ס — ס [P]
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 וּבְנֵ֨י — וּבְנֵ֨י and–sons-of קְטוּרָ֜ה — קְטוּרָ֜ה Qeturah פִּילֶ֣גֶשׁ — פִּילֶ֣גֶשׁ concubine-of אַבְרָהָ֗ם — אַבְרָהָ֗ם Avraham יָלְדָ֞ה — יָלְדָ֞ה she-bore אֶת־ — אֶת־ [obj] זִמְרָ֧ן — זִמְרָ֧ן Zimran וְיָקְשָׁ֛ן — וְיָקְשָׁ֛ן and–Yoqshan וּמְדָ֥ן — וּמְדָ֥ן and–Medan וּמִדְיָ֖ן — וּמִדְיָ֖ן and–Midyan וְיִשְׁבָּ֣ק — וְיִשְׁבָּ֣ק and–Yishbaq וְשׁ֑וּחַ — וְשׁ֑וּחַ and–Shuach וּבְנֵ֥י — וּבְנֵ֥י and–sons-of יָקְשָׁ֖ן — יָקְשָׁ֖ן Yoqshan שְׁבָ֥א — שְׁבָ֥א Sheva וּדְדָֽן׃ — וּדְדָֽן׃ and–Dedan ס — ס [P]
Now the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
33 וּבְנֵ֣י — וּבְנֵ֣י and–sons-of מִדְיָ֗ן — מִדְיָ֗ן Midyan עֵיפָ֤ה — עֵיפָ֤ה Ephah וָעֵ֙פֶר֙ — וָעֵ֙פֶר֙ and–Epher וַחֲנ֔וֹךְ — וַחֲנ֔וֹךְ and–Chanokh וַאֲבִידָ֖ע — וַאֲבִידָ֖ע and–Avida וְאֶלְדָּעָ֑ה — וְאֶלְדָּעָ֑ה and–Elda'ah כָּל־ — כָּל־ all אֵ֖לֶּה — אֵ֖לֶּה these בְּנֵ֥י — בְּנֵ֥י sons-of קְטוּרָֽה׃ — קְטוּרָֽה׃ Qeturah ס — ס [P]
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
34 וַיּ֥וֹלֶד — וַיּ֥וֹלֶד and–fathered אַבְרָהָ֖ם — אַבְרָהָ֖ם Avraham אֶת־ — אֶת־ [obj] יִצְחָ֑ק — יִצְחָ֑ק Yitschaq ס — ס [P] בְּנֵ֣י — בְּנֵ֣י sons-of יִצְחָ֔ק — יִצְחָ֔ק Yitschaq עֵשָׂ֖ו — עֵשָׂ֖ו Esav וְיִשְׂרָאֵֽל׃ — וְיִשְׂרָאֵֽל׃ and–Yisra'el ס — ס [P]
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
35 בְּנֵ֖י — בְּנֵ֖י sons-of עֵשָׂ֑ו — עֵשָׂ֑ו Esav אֱלִיפַ֛ז — אֱלִיפַ֛ז Eliphaz רְעוּאֵ֥ל — רְעוּאֵ֥ל Re'u'el וִיע֖וּשׁ — וִיע֖וּשׁ and–Ye'ush וְיַעְלָ֥ם — וְיַעְלָ֥ם and–Ya'lam וְקֹֽרַח׃ — וְקֹֽרַח׃ and–Qorach ס — ס [P]
The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36 בְּנֵ֖י — בְּנֵ֖י sons-of אֱלִיפָ֑ז — אֱלִיפָ֑ז Eliphaz תֵּימָ֤ן — תֵּימָ֤ן Teman וְאוֹמָר֙ — וְאוֹמָר֙ and–Omar צְפִ֣י — צְפִ֣י Tsephi וְגַעְתָּ֔ם — וְגַעְתָּ֔ם and–Ga'tam קְנַ֖ז — קְנַ֖ז Qenaz וְתִמְנָ֥ע — וְתִמְנָ֥ע and–Timna וַעֲמָלֵֽק׃ — וַעֲמָלֵֽק׃ and–Amaleq ס — ס [P]
The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 בְּנֵ֖י — בְּנֵ֖י sons-of רְעוּאֵ֑ל — רְעוּאֵ֑ל Re'u'el נַ֥חַת — נַ֥חַת Nachath זֶ֖רַח — זֶ֖רַח Zerach שַׁמָּ֥ה — שַׁמָּ֥ה Shamah וּמִזָּֽה׃ — וּמִזָּֽה׃ and–Mizah ס — ס [P]
The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 וּבְנֵ֣י — וּבְנֵ֣י and–sons-of שֵׂעִ֔יר — שֵׂעִ֔יר Se'ir לוֹטָ֥ן — לוֹטָ֥ן Lotan וְשׁוֹבָ֖ל — וְשׁוֹבָ֖ל and–Shoval וְצִבְע֣וֹן — וְצִבְע֣וֹן and–Tsiv'on וַֽעֲנָ֑ה — וַֽעֲנָ֑ה and–Anah וְדִישֹׁ֥ן — וְדִישֹׁ֥ן and–Dishon וְאֵ֖צֶר — וְאֵ֖צֶר and–Etser וְדִישָֽׁן׃ — וְדִישָֽׁן׃ and–Dishan
And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 וּבְנֵ֥י — וּבְנֵ֥י and–sons-of לוֹטָ֖ן — לוֹטָ֖ן Lotan חֹרִ֣י — חֹרִ֣י Chori וְהוֹמָ֑ם — וְהוֹמָ֑ם and–Homam וַאֲח֥וֹת — וַאֲח֥וֹת and–sister-of לוֹטָ֖ן — לוֹטָ֖ן Lotan תִּמְנָֽע׃ — תִּמְנָֽע׃ Timna ס — ס [P]
And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan’s sister.
40 בְּנֵ֣י — בְּנֵ֣י sons-of שׁוֹבָ֔ל — שׁוֹבָ֔ל Shoval עַלְיָ֧ן — עַלְיָ֧ן Alyan וּמָנַ֛חַת — וּמָנַ֛חַת and–Manachath וְעֵיבָ֖ל — וְעֵיבָ֖ל and–Eval שְׁפִ֣י — שְׁפִ֣י Shephi וְאוֹנָ֑ם — וְאוֹנָ֑ם and–Onam ס — ס [P] וּבְנֵ֥י — וּבְנֵ֥י and–sons-of צִבְע֖וֹן — צִבְע֖וֹן Tsiv'on אַיָּ֥ה — אַיָּ֥ה Ayah וַעֲנָֽה׃ — וַעֲנָֽה׃ and–Anah
The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
41 בְּנֵ֥י — בְּנֵ֥י sons-of עֲנָ֖ה — עֲנָ֖ה Anah דִּישׁ֑וֹן — דִּישׁ֑וֹן Dishon ס — ס [P] וּבְנֵ֣י — וּבְנֵ֣י and–sons-of דִישׁ֔וֹן — דִישׁ֔וֹן Dishon חַמְרָ֥ן — חַמְרָ֥ן Chamran וְאֶשְׁבָּ֖ן — וְאֶשְׁבָּ֖ן and–Eshban וְיִתְרָ֥ן — וְיִתְרָ֥ן and–Yithran וּכְרָֽן׃ — וּכְרָֽן׃ and–Keran ס — ס [P]
The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 בְּֽנֵי־ — בְּֽנֵי־ sons-of אֵ֔צֶר — אֵ֔צֶר Etser בִּלְהָ֥ן — בִּלְהָ֥ן Bilhan וְזַעֲוָ֖ן — וְזַעֲוָ֖ן and–Za'avan יַעֲקָ֑ן — יַעֲקָ֑ן Ya'aqan בְּנֵ֥י — בְּנֵ֥י sons-of דִישׁ֖וֹן — דִישׁ֖וֹן Dishan ע֥וּץ — ע֥וּץ Uts וַאֲרָֽן׃ — וַאֲרָֽן׃ and–Aran פ — פ [S]
The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
43 וְאֵ֣לֶּה — וְאֵ֣לֶּה and–these הַמְּלָכִ֗ים — הַמְּלָכִ֗ים the–kings אֲשֶׁ֤ר — אֲשֶׁ֤ר who מָלְכוּ֙ — מָלְכוּ֙ reigned בְּאֶ֣רֶץ — בְּאֶ֣רֶץ in–land-of אֱד֔וֹם — אֱד֔וֹם Edom לִפְנֵ֥י — לִפְנֵ֥י before מְלָךְ־ — מְלָךְ־ reigning מֶ֖לֶךְ — מֶ֖לֶךְ king לִבְנֵ֣י — לִבְנֵ֣י to–sons-of יִשְׂרָאֵ֑ל — יִשְׂרָאֵ֑ל Yisra'el בֶּ֚לַע — בֶּ֚לַע Bela בֶּן־ — בֶּן־ son-of בְּע֔וֹר — בְּע֔וֹר Be'or וְשֵׁ֥ם — וְשֵׁ֥ם and–name-of עִיר֖וֹ — עִיר֖וֹ his–city דִּנְהָֽבָה׃ — דִּנְהָֽבָה׃ Dinhavah
Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
44 וַיָּ֖מָת — וַיָּ֖מָת and–died בָּ֑לַע — בָּ֑לַע Bela וַיִּמְלֹ֣ךְ — וַיִּמְלֹ֣ךְ and–reigned תַּחְתָּ֔יו — תַּחְתָּ֔יו in–his–place יוֹבָ֥ב — יוֹבָ֥ב Yovav בֶּן־ — בֶּן־ son-of זֶ֖רַח — זֶ֖רַח Zerach מִבָּצְרָֽה׃ — מִבָּצְרָֽה׃ from–Botsrah
And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45 וַיָּ֖מָת — וַיָּ֖מָת and–died יוֹבָ֑ב — יוֹבָ֑ב Yovav וַיִּמְלֹ֣ךְ — וַיִּמְלֹ֣ךְ and–reigned תַּחְתָּ֔יו — תַּחְתָּ֔יו in–his–place חוּשָׁ֖ם — חוּשָׁ֖ם Chusham מֵאֶ֥רֶץ — מֵאֶ֥רֶץ from–land-of הַתֵּימָנִֽי׃ — הַתֵּימָנִֽי׃ the–Temani
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 וַיָּ֖מָת — וַיָּ֖מָת and–died חוּשָׁ֑ם — חוּשָׁ֑ם Chusham וַיִּמְלֹ֨ךְ — וַיִּמְלֹ֨ךְ and–reigned תַּחְתָּ֜יו — תַּחְתָּ֜יו in–his–place הֲדַ֣ד — הֲדַ֣ד Hadad בֶּן־ — בֶּן־ son-of בְּדַ֗ד — בְּדַ֗ד Bedad הַמַּכֶּ֤ה — הַמַּכֶּ֤ה the–striker-of אֶת־ — אֶת־ [obj] מִדְיָן֙ — מִדְיָן֙ Midyan בִּשְׂדֵ֣ה — בִּשְׂדֵ֣ה in–field-of מוֹאָ֔ב — מוֹאָ֔ב Mo'av וְשֵׁ֥ם — וְשֵׁ֥ם and–name-of עִיר֖וֹ — עִיר֖וֹ his–city [עיות] — [עיות] [K: Ayoth] (עֲוִֽית׃) — (עֲוִֽית׃) (Avith)
And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
47 וַיָּ֖מָת — וַיָּ֖מָת and–died הֲדָ֑ד — הֲדָ֑ד Hadad וַיִּמְלֹ֣ךְ — וַיִּמְלֹ֣ךְ and–reigned תַּחְתָּ֔יו — תַּחְתָּ֔יו in–his–place שַׂמְלָ֖ה — שַׂמְלָ֖ה Samlah מִמַּשְׂרֵקָֽה׃ — מִמַּשְׂרֵקָֽה׃ from–Masreqah
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
48 וַיָּ֖מָת — וַיָּ֖מָת and–died שַׂמְלָ֑ה — שַׂמְלָ֑ה Samlah וַיִּמְלֹ֣ךְ — וַיִּמְלֹ֣ךְ and–reigned תַּחְתָּ֔יו — תַּחְתָּ֔יו in–his–place שָׁא֖וּל — שָׁא֖וּל Sha'ul מֵרְחֹב֥וֹת — מֵרְחֹב֥וֹת from–Rechovoth הַנָּהָֽר׃ — הַנָּהָֽר׃ the–River
And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
49 וַיָּ֖מָת — וַיָּ֖מָת and–died שָׁא֑וּל — שָׁא֑וּל Sha'ul וַיִּמְלֹ֣ךְ — וַיִּמְלֹ֣ךְ and–reigned תַּחְתָּ֔יו — תַּחְתָּ֔יו in–his–place בַּ֥עַל חָנָ֖ן — בַּ֥עַל חָנָ֖ן Ba'al-Chanan בֶּן־ — בֶּן־ son-of עַכְבּֽוֹר׃ — עַכְבּֽוֹר׃ Akhbor
And when Shaul was dead, Baal–hanan the son of Achbor reigned in his stead.
50 וַיָּ֙מָת֙ — וַיָּ֙מָת֙ and–died בַּ֣עַל חָנָ֔ן — בַּ֣עַל חָנָ֔ן Ba'al-Chanan וַיִּמְלֹ֤ךְ — וַיִּמְלֹ֤ךְ and–reigned תַּחְתָּיו֙ — תַּחְתָּיו֙ in–his–place הֲדַ֔ד — הֲדַ֔ד Hadad וְשֵׁ֥ם — וְשֵׁ֥ם and–name-of עִיר֖וֹ — עִיר֖וֹ his–city פָּ֑עִי — פָּ֑עִי Pa'i וְשֵׁ֨ם — וְשֵׁ֨ם and–name-of אִשְׁתּ֤וֹ — אִשְׁתּ֤וֹ his–wife מְהֵיטַבְאֵל֙ — מְהֵיטַבְאֵל֙ Mehetav'el בַּת־ — בַּת־ daughter-of מַטְרֵ֔ד — מַטְרֵ֔ד Matred בַּ֖ת — בַּ֖ת daughter-of מֵ֥י זָהָֽב׃ — מֵ֥י זָהָֽב׃ Me-Zahav
And when Baal–hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 וַיָּ֖מָת — וַיָּ֖מָת and–died הֲדָ֑ד — הֲדָ֑ד Hadad ס — ס [P] וַיִּהְיוּ֙ — וַיִּהְיוּ֙ and–were אַלּוּפֵ֣י — אַלּוּפֵ֣י chiefs-of אֱד֔וֹם — אֱד֔וֹם Edom אַלּ֥וּף — אַלּ֥וּף chief תִּמְנָ֛ע — תִּמְנָ֛ע Timna אַלּ֥וּף — אַלּ֥וּף chief [עליה] — [עליה] [K: Alyah] (עַֽלְוָ֖ה) — (עַֽלְוָ֖ה) (Alvah) אַלּ֥וּף — אַלּ֥וּף chief יְתֵֽת׃ — יְתֵֽת׃ Yetheth
Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
52 אַלּ֧וּף — אַלּ֧וּף chief אָהֳלִיבָמָ֛ה — אָהֳלִיבָמָ֛ה Oholivamah אַלּ֥וּף — אַלּ֥וּף chief אֵלָ֖ה — אֵלָ֖ה Elah אַלּ֥וּף — אַלּ֥וּף chief פִּינֹֽן׃ — פִּינֹֽן׃ Pinon
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
53 אַלּ֥וּף — אַלּ֥וּף chief קְנַ֛ז — קְנַ֛ז Qenaz אַלּ֥וּף — אַלּ֥וּף chief תֵּימָ֖ן — תֵּימָ֖ן Teman אַלּ֣וּף — אַלּ֣וּף chief מִבְצָֽר׃ — מִבְצָֽר׃ Mivtsar
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
54 אַלּ֥וּף — אַלּ֥וּף chief מַגְדִּיאֵ֖ל — מַגְדִּיאֵ֖ל Magdi'el אַלּ֣וּף — אַלּ֣וּף chief עִירָ֑ם — עִירָ֑ם Iram אֵ֖לֶּה — אֵ֖לֶּה these אַלּוּפֵ֥י — אַלּוּפֵ֥י chiefs-of אֱדֽוֹם׃ — אֱדֽוֹם׃ Edom פ — פ [S]
Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.