Direction: LTR Auto RTL
| Gloss Type: Word-by-Word Natural Reading
| Reference: Hidden Below Side
King James Version World English Bible Amharic Selassie Bible Bengali 2006 EB Interlinear Gujarati IRV (2019) Hindi IRV Japanese Kougo-yaku (1954/1955) Nepali ERV Reina Valera 1909 Sveto Pismo (Daničić-Karadžić 1868) Telugu IRV (2019) Ang Dating Biblia (1905) Thai KJV Ukrainian Ogienko (1962) Vietnamese 1934 (Cadman) | IPA: Off Hebrew (Tiberian) PDFs 1 וַיְדַבֵּ֣ר — וַיְדַבֵּ֣ר and–spoke יְהוָ֔ה — יְהוָ֔ה YHWH אֶל־ — אֶל־ to יְהוֹשֻׁ֖עַ — יְהוֹשֻׁ֖עַ Yehoshua לֵאמֹֽר׃ — לֵאמֹֽר׃ saying
The Lord also spake unto Joshua, saying,
2 דַּבֵּ֛ר — דַּבֵּ֛ר speak אֶל־ — אֶל־ to בְּנֵ֥י — בְּנֵ֥י sons-of יִשְׂרָאֵ֖ל — יִשְׂרָאֵ֖ל Yisrael לֵאמֹ֑ר — לֵאמֹ֑ר saying תְּנ֤וּ — תְּנ֤וּ give לָכֶם֙ — לָכֶם֙ for–yourselves אֶת־ — אֶת־ – עָרֵ֣י — עָרֵ֣י cities-of הַמִּקְלָ֔ט — הַמִּקְלָ֔ט the–refuge אֲשֶׁר־ — אֲשֶׁר־ which דִּבַּ֥רְתִּי — דִּבַּ֥רְתִּי I-spoke אֲלֵיכֶ֖ם — אֲלֵיכֶ֖ם to–you בְּיַד־ — בְּיַד־ by–hand-of מֹשֶֽׁה׃ — מֹשֶֽׁה׃ Mosheh
Speak to the children of Israel, saying, Appoint out for you cities of refuge, whereof I spake unto you by the hand of Moses:
3 לָנ֥וּס — לָנ֥וּס to–flee שָׁ֙מָּה֙ — שָׁ֙מָּה֙ there רוֹצֵ֔חַ — רוֹצֵ֔חַ killer מַכֵּה־ — מַכֵּה־ striking נֶ֥פֶשׁ — נֶ֥פֶשׁ soul בִּשְׁגָגָ֖ה — בִּשְׁגָגָ֖ה by–mistake בִּבְלִי־ — בִּבְלִי־ without דָ֑עַת — דָ֑עַת knowledge וְהָי֤וּ — וְהָי֤וּ and–will-be לָכֶם֙ — לָכֶם֙ for–you לְמִקְלָ֔ט — לְמִקְלָ֔ט for–refuge מִגֹּאֵ֖ל — מִגֹּאֵ֖ל from–avenger-of הַדָּֽם׃ — הַדָּֽם׃ the–blood
That the slayer that killeth any person unawares and unwittingly may flee thither: and they shall be your refuge from the avenger of blood.
4 וְנָ֞ס — וְנָ֞ס and–fled אֶל־ — אֶל־ to אַחַ֣ת ׀ — אַחַ֣ת ׀ one מֵהֶעָרִ֣ים — מֵהֶעָרִ֣ים of–the–cities הָאֵ֗לֶּה — הָאֵ֗לֶּה the–these וְעָמַד֙ — וְעָמַד֙ and–stood פֶּ֚תַח — פֶּ֚תַח entrance-of שַׁ֣עַר — שַׁ֣עַר gate-of הָעִ֔יר — הָעִ֔יר the–city וְדִבֶּ֛ר — וְדִבֶּ֛ר and–spoke בְּאָזְנֵ֛י — בְּאָזְנֵ֛י in–ears-of זִקְנֵ֥י־ — זִקְנֵ֥י־ elders-of הָעִֽיר — הָעִֽיר the–city הַהִ֖יא — הַהִ֖יא the–that אֶת־ — אֶת־ – דְּבָרָ֑יו — דְּבָרָ֑יו his–words וְאָסְפ֨וּ — וְאָסְפ֨וּ and–gathered אֹת֤וֹ — אֹת֤וֹ him הָעִ֙ירָה֙ — הָעִ֙ירָה֙ the–city-ward אֲלֵיהֶ֔ם — אֲלֵיהֶ֔ם to–them וְנָתְנוּ־ — וְנָתְנוּ־ and–gave ל֥וֹ — ל֥וֹ to–him מָק֖וֹם — מָק֖וֹם place וְיָשַׁ֥ב — וְיָשַׁ֥ב and–dwelt עִמָּֽם׃ — עִמָּֽם׃ with–them
And when he that doth flee unto one of those cities shall stand at the entering of the gate of the city, and shall declare his cause in the ears of the elders of that city, they shall take him into the city unto them, and give him a place, that he may dwell among them.
5 וְכִ֨י — וְכִ֨י and–when יִרְדֹּ֜ף — יִרְדֹּ֜ף pursues גֹּאֵ֤ל — גֹּאֵ֤ל avenger-of הַדָּם֙ — הַדָּם֙ the–blood אַֽחֲרָ֔יו — אַֽחֲרָ֔יו after–him וְלֹֽא־ — וְלֹֽא־ and–not יַסְגִּ֥רוּ — יַסְגִּ֥רוּ will-they-deliver אֶת־ — אֶת־ – הָרֹצֵ֖חַ — הָרֹצֵ֖חַ the–killer בְּיָד֑וֹ — בְּיָד֑וֹ into–his–hand כִּ֤י — כִּ֤י for בִבְלִי־ — בִבְלִי־ without דַ֙עַת֙ — דַ֙עַת֙ knowledge הִכָּ֣ה — הִכָּ֣ה he-struck אֶת־ — אֶת־ – רֵעֵ֔הוּ — רֵעֵ֔הוּ his–neighbor וְלֹֽא־ — וְלֹֽא־ and–not שֹׂנֵ֥א — שֹׂנֵ֥א hating ה֛וּא — ה֛וּא he ל֖וֹ — ל֖וֹ him מִתְּמ֥וֹל — מִתְּמ֥וֹל from–yesterday שִׁלְשֽׁוֹם׃ — שִׁלְשֽׁוֹם׃ before-yesterday
And if the avenger of blood pursue after him, then they shall not deliver the slayer up into his hand; because he smote his neighbour unwittingly, and hated him not beforetime.
6 וְיָשַׁ֣ב ׀ — וְיָשַׁ֣ב ׀ and–dwelt בָּעִ֣יר — בָּעִ֣יר in–the–city הַהִ֗יא — הַהִ֗יא the–that עַד־ — עַד־ until עָמְד֞וֹ — עָמְד֞וֹ his–standing לִפְנֵ֤י — לִפְנֵ֤י before הָֽעֵדָה֙ — הָֽעֵדָה֙ the–congregation לַמִּשְׁפָּ֔ט — לַמִּשְׁפָּ֔ט for–the–judgment עַד־ — עַד־ until מוֹת֙ — מוֹת֙ death-of הַכֹּהֵ֣ן — הַכֹּהֵ֣ן the–priest הַגָּד֔וֹל — הַגָּד֔וֹל the–great אֲשֶׁ֥ר — אֲשֶׁ֥ר who יִהְיֶ֖ה — יִהְיֶ֖ה will-be בַּיָּמִ֣ים — בַּיָּמִ֣ים in–the–days הָהֵ֑ם — הָהֵ֑ם the–those אָ֣ז ׀ — אָ֣ז ׀ then יָשׁ֣וּב — יָשׁ֣וּב will-return הָרוֹצֵ֗חַ — הָרוֹצֵ֗חַ the–killer וּבָ֤א — וּבָ֤א and–come אֶל־ — אֶל־ to עִירוֹ֙ — עִירוֹ֙ his–city וְאֶל־ — וְאֶל־ and–to בֵּית֔וֹ — בֵּית֔וֹ his–house אֶל־ — אֶל־ to הָעִ֖יר — הָעִ֖יר the–city אֲשֶׁר־ — אֲשֶׁר־ which נָ֥ס — נָ֥ס he-fled מִשָּֽׁם׃ — מִשָּֽׁם׃ from–there
And he shall dwell in that city, until he stand before the congregation for judgment, and until the death of the high priest that shall be in those days: then shall the slayer return, and come unto his own city, and unto his own house, unto the city from whence he fled.
7 וַיַּקְדִּ֜שׁוּ — וַיַּקְדִּ֜שׁוּ and–set-apart אֶת־ — אֶת־ – קֶ֤דֶשׁ — קֶ֤דֶשׁ Qedesh בַּגָּלִיל֙ — בַּגָּלִיל֙ in–the–Galil בְּהַ֣ר — בְּהַ֣ר in–hill-country-of נַפְתָּלִ֔י — נַפְתָּלִ֔י Naphtali וְאֶת־ — וְאֶת־ and– שְׁכֶ֖ם — שְׁכֶ֖ם Shekhem בְּהַ֣ר — בְּהַ֣ר in–hill-country-of אֶפְרָ֑יִם — אֶפְרָ֑יִם Ephrayim וְאֶת־ — וְאֶת־ and– קִרְיַ֥ת אַרְבַּ֛ע — קִרְיַ֥ת אַרְבַּ֛ע Qiryath-Arba הִ֥יא — הִ֥יא it-is חֶבְר֖וֹן — חֶבְר֖וֹן Chevron בְּהַ֥ר — בְּהַ֥ר in–hill-country-of יְהוּדָֽה׃ — יְהוּדָֽה׃ Yehudah
And they appointed Kedesh in Galilee in mount Naphtali, and Shechem in mount Ephraim, and Kirjath–arba, which is Hebron, in the mountain of Judah.
8 וּמֵעֵ֜בֶר — וּמֵעֵ֜בֶר and–from–beyond לְיַרְדֵּ֤ן — לְיַרְדֵּ֤ן the–Yarden יְרִיחוֹ֙ — יְרִיחוֹ֙ Yericho מִזְרָ֔חָה — מִזְרָ֔חָה eastward נָתְנ֞וּ — נָתְנ֞וּ they-gave אֶת־ — אֶת־ – בֶּ֧צֶר — בֶּ֧צֶר Betser בַּמִּדְבָּ֛ר — בַּמִּדְבָּ֛ר in–the–wilderness בַּמִּישֹׁ֖ר — בַּמִּישֹׁ֖ר in–the–plain מִמַּטֵּ֣ה — מִמַּטֵּ֣ה from–tribe-of רְאוּבֵ֑ן — רְאוּבֵ֑ן Reuven וְאֶת־ — וְאֶת־ and– רָאמֹ֤ת — רָאמֹ֤ת Ramoth בַּגִּלְעָד֙ — בַּגִּלְעָד֙ in–the–Gilead מִמַּטֵּה־ — מִמַּטֵּה־ from–tribe-of גָ֔ד — גָ֔ד Gad וְאֶת־ — וְאֶת־ and– [גלון] — [גלון] [Galon] (גּוֹלָ֥ן) — (גּוֹלָ֥ן) Golan בַּבָּשָׁ֖ן — בַּבָּשָׁ֖ן in–the–Bashan מִמַּטֵּ֥ה — מִמַּטֵּ֥ה from–tribe-of מְנַשֶּֽׁה׃ — מְנַשֶּֽׁה׃ Menasheh
And on the other side Jordan by Jericho eastward, they assigned Bezer in the wilderness upon the plain out of the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan out of the tribe of Manasseh.
9 אֵ֣לֶּה — אֵ֣לֶּה these הָיוּ֩ — הָיוּ֩ were עָרֵ֨י — עָרֵ֨י cities-of הַמּֽוּעָדָ֜ה — הַמּֽוּעָדָ֜ה the–appointed לְכֹ֣ל ׀ — לְכֹ֣ל ׀ for–all בְּנֵ֣י — בְּנֵ֣י sons-of יִשְׂרָאֵ֗ל — יִשְׂרָאֵ֗ל Yisrael וְלַגֵּר֙ — וְלַגֵּר֙ and–for–the–sojourner הַגָּ֣ר — הַגָּ֣ר the–sojourning בְּתוֹכָ֔ם — בְּתוֹכָ֔ם in–their–midst לָנ֣וּס — לָנ֣וּס to–flee שָׁ֔מָּה — שָׁ֔מָּה there כָּל־ — כָּל־ any מַכֵּה־ — מַכֵּה־ striking נֶ֖פֶשׁ — נֶ֖פֶשׁ soul בִּשְׁגָגָ֑ה — בִּשְׁגָגָ֑ה by–mistake וְלֹ֣א — וְלֹ֣א and–not יָמ֗וּת — יָמ֗וּת will-die בְּיַד֙ — בְּיַד֙ by–hand-of גֹּאֵ֣ל — גֹּאֵ֣ל avenger-of הַדָּ֔ם — הַדָּ֔ם the–blood עַד־ — עַד־ until עָמְד֖וֹ — עָמְד֖וֹ his–standing לִפְנֵ֥י — לִפְנֵ֥י before הָעֵדָֽה׃ — הָעֵדָֽה׃ the–congregation פ — פ P
These were the cities appointed for all the children of Israel, and for the stranger that sojourneth among them, that whosoever killeth any person at unawares might flee thither, and not die by the hand of the avenger of blood, until he stood before the congregation.